"reprimir y sancionar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وقمعه والمعاقبة عليه
        
    • وقمع ومعاقبة
        
    • ومكافحة ومعاقبة
        
    • وقمعها والمعاقبة عليها
        
    • وقمعه ومعاقبة مرتكبيه
        
    • والقضاء على ذلك الاتجار وملاحقته قضائيا
        
    • البر والبحر والجو
        
    • وقمع تلك الجريمة والمعاقبة عليها
        
    • طريق البر والبحر
        
    • والقضاء والمعاقبة عليه
        
    • ومعاقبة جرائم
        
    • ومكافحته والمعاقبة عليه
        
    :: Protocolo para prevenir, Reprimir y Sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños UN :: بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه
    La ley da efectividad al Protocolo para prevenir, Reprimir y Sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, protege la intimidad de las víctimas y dispone que los procesos se graben en vídeo. UN ويُعمِل القانون بروتوكول، منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه ويتناول تنفيذه.
    El Comité observa que el Parlamento ha dado su consentimiento para ratificar el Protocolo para prevenir, Reprimir y Sancionar la trata de personas, en especial de mujeres y de niños. UN وتلاحظ اللجنة أن البرلمان وافق على التصديق على البروتوكول لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال.
    El Comité observa que el Parlamento ha dado su consentimiento para ratificar el Protocolo para prevenir, Reprimir y Sancionar la trata de personas, en especial de mujeres y de niños. UN وتلاحظ اللجنة أن البرلمان وافق على التصديق على البروتوكول لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال.
    Protocolo para prevenir, Reprimir y Sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional UN بروتوكول منع ومكافحة ومعاقبة الاتجار بالبشر وخاصة النساء والأطفال المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    98. En 2007 se crea la Comisión Interinstitucional para la asistencia, prevención y lucha contra el delito de trata de personas, cuyo objetivo es ejecutar los proyectos establecidos en el Plan de Acción Nacional para Prevenir, Reprimir y Sancionar la Trata de Personas. UN 98- وفي عام 2007، تم إنشاء اللجنة المؤسسية المشتركة لتقديم المساعدة لضحايا جريمة الاتجار بالأشخاص ومنع هذه الجريمة ومكافحتها، وهي هيئة مهمتها تنفيذ المشاريع المنصوص عليها في خطة العمل الوطنية لمنع جريمة الاتجار بالأشخاص وقمعها والمعاقبة عليها.
    El primero de ellos tiene por objetivo prevenir, Reprimir y Sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños. UN وينص البروتوكول الأول على مقاومة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، وقمعه ومعاقبة مرتكبيه.
    El Modelo de apoyo y protección a las víctimas de la trata de personas se concibió originalmente en el marco del proyecto de las Naciones Unidas para prevenir, Reprimir y Sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños y se experimentó de marzo de 2003 a abril de 2004. UN جرى في الأصل تصور نموذج دعم وحماية ضحايا الاتجار بالبشر في إطار مشروع الأمم المتحدة لـ " منع الاتجار بالبشر، ولا سيما بالنساء والأطفال، والقضاء على ذلك الاتجار وملاحقته قضائيا " ، كما جرى اختباره من آذار/مارس 2003 إلى نيسان/أبريل 2004.
    Australia elogió a Haití por haber ratificado el Protocolo para prevenir, Reprimir y Sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, y alentó al Parlamento a promulgar una ley de aplicación. UN وأثنت على تصديق هايتي على بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه.
    A/AC.254/L.17 Argentina: enmiendas al proyecto revisado de Protocolo para prevenir, Reprimir y Sancionar la trata de mujeres y niños, que complementa a la Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional UN A/AC.254/L.17 اﻷرجنتين : تعديلات على المشروع المنقح للبروتوكول الخاص بمنع الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال وقمعه والمعاقبة عليه ، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
    Elementos para un acuerdo para prevenir, Reprimir y Sancionar el tráfico internacional ilícito de mujeres, niños y niñas, adicional a la Convención Internacional contra la Delincuencia Organizada Transnacional: proyecto presentado por la Argentina UN مشروع عناصر اتفاق بشأن منع الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال وقمعه والمعاقبة عليه ، مكمل لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية : مقدم من اﻷرجنتين
    el Protocolo para prevenir, Reprimir y Sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, UN ♦ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال؛
    Islandia ha firmado el Protocolo para prevenir, Reprimir y Sancionar la trata de personas y ha promulgado legislación contra la trata de seres humanos. UN لقد وقّعت أيسلندا على بروتوكول الأمم المتحدة بشأن منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وسنّت تشريعا ضد الاتجار بالبشر.
    En Bélgica, se estaba trabajando para armonizar las leyes con el Protocolo para prevenir, Reprimir y Sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños. UN وأفادت بلجيكا بأنها عاكفة على وضع تشريعات تجعل قوانينها تنسجم مع البروتوكول المتعلق بمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    Protocolo para prevenir, Reprimir y Sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional. UN بروتوكول منع ومكافحة ومعاقبة الاتجار بالبشر وخاصة النساء والأطفال المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Protocolo para prevenir, Reprimir y Sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN بروتوكول منع ومكافحة ومعاقبة الاتجار بالبشر وخاصة النساء والأطفال المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Protocolo para prevenir, Reprimir y Sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN بروتوكول منع ومكافحة ومعاقبة الاتجار بالبشر وخاصة النساء والأطفال المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    El Plan Nacional de Acción para prevenir, Reprimir y Sancionar la trata de personas, se encuentra actualmente en proceso de revisión por los entes competentes, sin embargo el Gobierno Bolivariano como garante de los derechos humanos protege a las víctimas de trata, a través del impulso de políticas desarrollas por el MPPRIJP. UN 67 - إن الخطة الوطنية لمنع جريمة الاتجار بالأشخاص وقمعها والمعاقبة عليها يجري الآن تنقيحها من قبل الكيانات المختصة، ومع ذلك فإن الحكومة البوليفارية، التي هي ضامن لحقوق الإنسان، تحمي ضحايا الاتجار من خلال دعم السياسات التي تضعها وزارة السلطة الشعبية للعلاقات الداخلية والعدالة والسلام.
    95. Desde el 2005 el Ministerio del Poder Popular para Relaciones Interiores y Justicia designa a la Dirección General de Prevención del Delito como autoridad central para la elaboración, coordinación y ejecución de las medidas preventivas y de cooperación, de conformidad con el artículo 9 del Protocolo para prevenir, Reprimir y Sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños. UN 95- وفي عام 2005، كلفت وزارة السلطة الشعبية للعلاقات الداخلية والعدالة المديرية العامة لمنع الجريمة تولي السلطة المركزية لوضع وتنسيق وتنفيذ التدابير الوقائية والتعاونية المنصوص عليها في المادة 9 من البروتوكول المتعلق بمنع الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، وقمعها والمعاقبة عليها.
    con fines comerciales Proxenetismo 96. El mes de noviembre de 2002 fue testigo del lanzamiento oficial, en la República Checa, del Proyecto para prevenir, Reprimir y Sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños (en adelante solamente el " Proyecto " ). UN 96 - شهد شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في الجمهورية التشيكية الافتتاح الرسمي لـ " مشروع منع الاتجار بالبشر، ولاسيما بالنساء والأطفال، والقضاء على ذلك الاتجار وملاحقته قضائيا " (وسيسمى فيما يلي " المشروع " فقط).
    Examen de cuestiones relativas al Protocolo para prevenir, Reprimir y Sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños UN النظر في الأمور المتعلقة ببروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو
    La Ley 228, de 2003, que tipificó como delito específico la trata de personas, también reflejaba las disposiciones del Protocolo para prevenir, Reprimir y Sancionar la trata de personas. UN وتنعكس كذلك أحكام بروتوكول منع الاتجار بالبشر والقضاء والمعاقبة عليه في القانون 228 لعام 2003، الذي ينص على اعتبار الاتجار بالبشر جريمة في حد ذاتها.
    Protocolo para Prevenir, Reprimir y Sancionar la Trata de Personas, Especialmente Mujeres y Niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional (2009); UN · برتوكول منع ومعاقبة جرائم الاتجار بالبشر وخاصة النساء والأطفال 2009 المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus