"reservas y declaraciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التحفظات والإعلانات
        
    • تحفظات وإعلانات
        
    • التحفظات والبيانات
        
    • التحفظات والتصريحات
        
    • التحفظات واﻻعﻻنات
        
    • بالتحفظات والإعلانات
        
    • بتحفظات وإعلانات
        
    • التحفّظات والإعلانات
        
    • التحفُّظات والإعلانات
        
    • تحفظات وتصريحات
        
    • تحفظات وقدمت إعلانات
        
    • تحفظات أو أصدرت إعلانات
        
    • تحفظاتها وإعلاناتها
        
    • التحفظات واﻹعﻻنات على
        
    • التحفظات وبيانات
        
    Periódicamente, la RAE de Hong Kong hace un examen para determinar si las reservas y declaraciones pertinentes siguen siendo aplicables. UN وتستعرض منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بصفة دورية مدى الحاجة إلى استمرار انطباق التحفظات والإعلانات ذات الصلة.
    Se reserva la posibilidad de hacer un capítulo siguiente de la Guía de la práctica que tratará la formulación de reservas y declaraciones interpretativas. UN وتحتفظ اللجنة بحقها في القيام بذلك في الفصل التالي من دليل الممارسة المتعلق بإصدار التحفظات والإعلانات التفسيرية.
    También debe reflejar la práctica existente de los gobiernos y las organizaciones internacionales en lo atinente a las reservas y declaraciones relativas a los tratados. UN هذا إلى أن من شأنها أيضا أن تعبر عن الممارسات الراهنة التي تتبعها الحكومات والمنظمات الدولية بشأن التحفظات والإعلانات المتعلقة بالمعاهدات.
    reservas y declaraciones hechas en el momento de la firma y confirmadas en el momento de la ratificación UN تحفظات وإعلانات صدرت عند التوقيع وأعيد تأكيدها عند التصديق:
    Merece la pena dedicar algunas puntualizaciones al análisis de esas reservas y declaraciones. UN ويستحق تحليل هذه التحفظات والإعلانات مزيداً من المعالجة.
    reservas y declaraciones formuladas con respecto a la Aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (CEDAW) en la Región Administrativa Especial de Hong Kong UN التحفظات والإعلانات المتعلقة بتطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة
    En el momento de la preparación de este informe opinamos que es necesario mantener las siete reservas y declaraciones. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير نرى ضرورة الإبقاء على التحفظات والإعلانات السبعة.
    Pero el Comité sigue preocupado por la falta de voluntad de la mayoría de los länder de aceptar la retirada de estas reservas y declaraciones. UN ولكن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق إزاء عدم رغبة أغلبية الولايات في قبول سحب تلك التحفظات والإعلانات.
    Así y todo, todavía hay que ratificarlos y existen reservas y declaraciones restrictivas. UN إلا أنه لا يزال هناك نقص في التصديق على هذه الصكوك، بالإضافة إلى التحفظات والإعلانات التقييدية الصادرة بصددها.
    El Comité recomendó que se pusiesen en práctica todas sus observaciones y que se reconsideraran las reservas y declaraciones. UN وأوصت اللجنة بالسهر على تطبيق جميع الملاحظات وإعادة النظر في التحفظات والإعلانات.
    Esta práctica relativamente frecuente se fundaba en los criterios habituales de distinción entre reservas y declaraciones interpretativas. UN وتستند هذه الممارسة المتواترة نسبياً إلى معايير التمييز الاعتيادية بين التحفظات والإعلانات التفسيرية.
    El Comité exhortó a Marruecos a notificar al Secretario General la retirada de esas reservas y declaraciones tan pronto como sea posible. UN ودعت اللجنة المغرب إلى إخطار الأمين العام بالتراجع عن تلك التحفظات والإعلانات في أقرب وقت ممكن.
    El Comité tomó nota de la declaración de la delegación de que se estudiaría la retirada de las reservas que quedaban, pero seguía preocupado por el alcance de las reservas y declaraciones. UN وأحاطت علماً ببيان الوفد القائل بأنه سيجري النظر في سحب التحفظات الباقية ولكن ظل القلق يساور اللجنة إزاء مدى التحفظات والإعلانات المقدمة من الدولة الطرف بشأن الاتفاقية.
    Esta expresión podía ser engañosa al tratar de distinguir claramente entre reservas y declaraciones interpretativas. UN ويمكن أن تكون هذه العبارة مضللة عند محاولة التمييز بوضوح بين التحفظات والإعلانات التفسيرية.
    Observó que Dinamarca, aunque era parte en varios instrumentos de derechos humanos, mantenía ciertas reservas y declaraciones. UN ومع أن الدانمرك طرف في العديد من صكوك حقوق الإنسان، فإن جنوب أفريقيا لاحظت أنها تبقي على بعض التحفظات والإعلانات.
    1.3 Distinción entre reservas y declaraciones interpretativas UN 1-3 التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية
    reservas y declaraciones relativas a los convenios internacionales UN التحفظات والإعلانات على الاتفاقيات الدولية
    Esta carta incluía asimismo una lista de reservas y declaraciones cuyo texto se había modificado en algunas partes, a fin de suprimir la referencia a la República de Serbia. UN وتضمنت هذه الرسالة أيضا قائمة تحفظات وإعلانات عُدّل نصها في بعض المواضع لحذف الإشارات إلى جمهورية صربيا.
    Asimismo se hacen las siguientes reservas y declaraciones: UN وأعلنت غواتيمالا كذلك التحفظات والبيانات التالية:
    En el informe se describía la estructura de las reservas y declaraciones formuladas por los Estados partes en la Convención en el momento de la ratificación o adhesión y se pasaba revista a las respuestas del Comité, de los Estados partes en la Convención, de las conferencias de las Naciones Unidas y de otras partes interesadas, en particular organizaciones no gubernamentales y especialistas, a esas reservas y declaraciones. UN وبيﱠن هذا التقرير نمط التحفظات والتصريحات التي سجلتها الدول اﻷطراف في الاتفاقية لدى تصديقها عليها أو انضمامها إليها، وقدم عرضا لردود اللجنة والدول اﻷطراف في الاتفاقية ومؤتمرات اﻷمم المتحدة وغيرها، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والباحثون، على هذه التحفظات والتصريحات.
    El Estado parte también subraya que no aplicar ese principio podría tener consecuencias perjudiciales en lo que se refiere a las reservas y declaraciones. UN كما تشدد الدولة الطرف على أن عدم تطبيق هذا المبدأ يمكن أن تكون له نتائج سلبية فيما يتعلق بالتحفظات والإعلانات.
    Esta carta incluía asimismo una lista de reservas y declaraciones cuyo texto se había modificado en algunas partes, a fin de suprimir la referencia a la República de Serbia. UN وتضمنت هذه الرسالة أيضاً قائمة بتحفظات وإعلانات عُدّل نصها في بعض المواضع لحذف الإشارات إلى جمهورية صربيا.
    reservas y declaraciones UN التحفّظات والإعلانات
    El texto definitivo de la parte 5 (Reservas, aceptaciones de las reservas, objeciones a las reservas y declaraciones interpretativas en caso de sucesión de Estados) es básicamente el mismo de la versión provisional de 2010. UN والنصّ النهائي للجزء 5 (التحفُّظات وقبول التحفُّظات والاعتراضات على التحفُّظات والإعلانات التفسيرية في حالات خلافة الدول) بقيت كما هي إلى حدٍ كبير على نحو ما احتوته الصيغة المؤقتة لعام 2010.
    Retiro de reservas y declaraciones a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer entre el 1º de agosto de 1997 y el 1º de agosto de 1998 UN سحـب تحفظات وتصريحات تتعلق باتفاقية القضاء على جميـع أشكال التمييز ضد المرأة فيما بين ١ آب/أغسطس ١٩٩٧ و ١ آب/أغسطس ١٩٩٨
    " si un Estado formula simultáneamente reservas y declaraciones interpretativas, estas últimas sólo excepcionalmente se podrán asimilar a las primeras. " Cf. la sentencia del Tribunal en este asunto, de 21 de mayo de 1988, publicaciones del Tribunal Europeo de Derechos Humanos, serie A, vol. 132, párr. 41, pág. 20. UN " إذا أبدت دولة تحفظات وقدمت إعلانات تفسيرية في الوقت نفسه، فإنه لا يمكن إلا في حالات استثنائية اعتبار الثانية في مرتبة الأولى " (390).
    Anexo: Estados Partes que han hecho reservas y declaraciones 35 UN المرفق: الدول الأطراف التي أيدت تحفظات أو أصدرت إعلانات 42
    El Comité alienta al Estado parte a que considere la posibilidad de retirar sus reservas y declaraciones. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سحب تحفظاتها وإعلاناتها.
    reservas y declaraciones en cuanto a la interpretación UN التحفظات وبيانات التفسير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus