"residencia permanente en el canadá" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإقامة الدائمة في كندا
        
    • إقامة دائمة في كندا
        
    • للإقامة الدائمة في كندا
        
    • في كندا إقامة دائمة
        
    Si el autor consigue fundamentar uno de los motivos de protección en virtud de la Ley de inmigración y de protección del refugiado, podrá pedir la residencia permanente en el Canadá. UN فإنْ تمكّن صاحب الشكوى من إثبات توفر أحد أسباب طلب الحماية بموجب قانون الهجرة وحماية اللاجئين، فسيكون بإمكانه تقديم طلب للحصول على الإقامة الدائمة في كندا.
    Si el autor consigue fundamentar uno de los motivos de protección en virtud de la Ley de inmigración y de protección del refugiado, podrá pedir la residencia permanente en el Canadá. UN فإنْ تمكّن صاحب الشكوى من إثبات توفر أحد أسباب طلب الحماية بموجب قانون الهجرة وحماية اللاجئين، فسيكون بإمكانه تقديم طلب للحصول على الإقامة الدائمة في كندا.
    Si el autor lograra fundamentar uno de los motivos para que se le protegiera con arreglo a la Ley de inmigración y protección de los refugiados, podía presentar una solicitud de residencia permanente en el Canadá. UN وإذا أمكن للمشتكي إثبات أحد مبررات طلب الحماية بموجب قانون الهجرة وحماية اللاجئين فإنه سيكون بإمكانه التقدم بطلب الإقامة الدائمة في كندا.
    Por último, podía presentar una solicitud de residencia permanente en el Canadá por motivos humanitarios. UN وأخيراً كان بوسعها طلب تصريح إقامة دائمة في كندا لأسباب إنسانية.
    4.8 El 11 de febrero de 2005 el autor solicitó la residencia permanente en el Canadá por razones humanitarias. UN 4-8 وفي 11 شباط/فبراير 2005، قدم صاحب البلاغ طلباً للإقامة الدائمة في كندا لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة.
    2.5. Entretanto, el autor estableció una unión de hecho con una mujer del Camerún que tenía residencia permanente en el Canadá, con la que vive desde marzo de 2004. UN 2-5 وفي غضون ذلك ارتبط صاحب الشكوى بعلاقة عرفية بسيدة من الكاميرون تقيم في كندا إقامة دائمة وكان يعيش معها منذ آذار/مارس 2004.
    2.5. El 9 de julio de 2001 el autor pidió la residencia permanente en el Canadá por razones humanitarias. UN 2-5 وفي 9 تموز/يوليه 2001، قدم صاحب البلاغ طلباً للحصول على الإقامة الدائمة في كندا لأسباب إنسانية ولدواعي الرأفة.
    Para que se acepte una solicitud de residencia permanente en el Canadá, el interesado debe demostrar que sufriría dificultades excesivas si regresara a su país de origen. UN ولكي يكلل هذا الطلب بالنجاح، يجب أن يثبت أن الشخص سيواجه مشاق بالغة إذا ما اضطر إلى العودة إلى بلد منشئه لتقديم طلب للحصول على الإقامة الدائمة في كندا.
    También podía haber pedido una segunda evaluación del riesgo inherente a su regreso al Pakistán o haber solicitado la residencia permanente en el Canadá por razones humanitarias, sobre la base de las nuevas pruebas aportadas. Por lo tanto, el Estado Parte considera que el autor no ha agotado los recursos internos. UN وكان يمكن لـه أيضاً أن يطلب تقييماً ثانياً للمخاطر قبل الترحيل، أو أن يقدم طلباً للحصول على الإقامة الدائمة في كندا لأسباب إنسانية ولدواعي الرأفة، استناداً إلى الأدلة الجديدة، وبناء على ذلك، تعتبر الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    Si el autor consigue fundamentar uno de los motivos de protección en virtud de la Ley de inmigración y de protección del refugiado, podrá pedir la residencia permanente en el Canadá. UN وإذا تمكن صاحب الشكوى من إثبات أحد مبررات طلب الحماية بموجب قانون الهجرة وحماية اللاجئين، فإنه سيستطيع تقديم طلب الإقامة الدائمة في كندا.
    Si el autor consigue fundamentar uno de los motivos de protección en virtud de la Ley de inmigración y de protección del refugiado, podrá pedir la residencia permanente en el Canadá. UN وإذا تمكن صاحب الشكوى من إثبات أحد مبررات طلب الحماية بموجب قانون الهجرة وحماية اللاجئين، فإنه سيستطيع تقديم طلب الإقامة الدائمة في كندا.
    Si el autor consigue fundamentar uno de los motivos de protección en virtud de la Ley de inmigración y de protección del refugiado, podrá pedir la residencia permanente en el Canadá. UN وإذا تمكن صاحب الشكوى من إثبات أحد مبررات طلب الحماية بموجب قانون الهجرة وحماية اللاجئين، فإنه سيستطيع تقديم طلب الإقامة الدائمة في كندا.
    Si el autor consigue fundamentar uno de los motivos de protección en virtud de la Ley de inmigración y de protección del refugiado, podrá pedir la residencia permanente en el Canadá. UN وإذا تمكن صاحب الشكوى من إثبات أحد مبررات طلب الحماية بموجب قانون الهجرة وحماية اللاجئين، فإنه سيستطيع تقديم طلب الإقامة الدائمة في كندا.
    Si el autor consigue fundamentar uno de los motivos de protección en virtud de la Ley de inmigración y de protección del refugiado, podrá pedir la residencia permanente en el Canadá. UN وإذا تمكن صاحب الشكوى من إثبات أحد مبررات طلب الحماية بموجب قانون الهجرة وحماية اللاجئين، فإنه سيستطيع تقديم طلب الإقامة الدائمة في كندا.
    Si el autor consigue fundamentar uno de los motivos de protección en virtud de la Ley de inmigración y de protección del refugiado, podrá pedir la residencia permanente en el Canadá. UN وإذا تمكن صاحب الشكوى من إثبات أحد مبررات طلب الحماية بموجب قانون الهجرة وحماية اللاجئين، فإنه سيستطيع تقديم طلب الإقامة الدائمة في كندا.
    Si el autor consigue fundamentar uno de los motivos de protección en virtud de la Ley de inmigración y de protección del refugiado, podrá pedir la residencia permanente en el Canadá. UN وإذا تمكن صاحب الشكوى من إثبات أحد مبررات طلب الحماية بموجب قانون الهجرة وحماية اللاجئين، فإنه سيستطيع تقديم طلب الإقامة الدائمة في كندا.
    El Estado Parte observa que la comunicación se apoya en los mismos hechos y prácticamente en los mismos elementos de prueba que los que se presentaron a las autoridades canadienses y, de hecho, es prácticamente idéntica a su solicitud de visado y residencia permanente en el Canadá por consideraciones humanitarias. UN وتلاحظ أن البلاغ المقدم إلى اللجنة يستند إلى الوقائع ذاتها وإلى نفس عناصر الإثبات المعروضة على السلطات الكندية، وبالتالي فإن البلاغ يكاد يكون مطابقاً للطلب المقدم من أصحاب الشكوى بخصوص الإعفاء من التأشيرة والحصول على الإقامة الدائمة في كندا لأسباب إنسانية.
    En segundo lugar, el Estado parte aduce que no se agotaron los recursos internos, puesto que la autora no presentó una solicitud de dispensa de visado y de residencia permanente en el Canadá atendiendo a consideraciones humanitarias. UN وثانياً، تدفع الدولة الطرف بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية لأن صاحبة البلاغ لم تقدم طلباً للحصول على إعفاء من التأشيرة وعلى إقامة دائمة في كندا لاعتبارات إنسانية.
    4.6. El Estado Parte añade que la solicitud de residencia permanente en el Canadá por razones humanitarias es otro recurso que podría haber resuelto el problema de los autores. UN 4-6 كما تحاجج الدولة الطرف بأن طلب الحصول على تصريح إقامة دائمة في كندا مراعاة لوجود اعتبارات إنسانية يشكل سبيلاً آخر كان بإمكانه إنصاف صاحبي الشكوى.
    La evaluación de una solicitud por razones humanitarias y de compasión, conforme al artículo 25 de la Ley de inmigración y asilo, consiste en un examen amplio y discrecional a cargo de un funcionario que determina si se debe conceder a una persona la residencia permanente en el Canadá por razones humanitarias y de compasión. UN وبموجب المادة 25 من قانون الهجرة الوافدة وحماية اللاجئين، فإن تقييم الطلب المقدم على أساس اعتبارات إنسانية ودواعي الرأفة يتضمن قيام موظف بإجراء استعراض شامل وتقديري ويحدد ما إذا كان ينبغي منح الشخص إقامة دائمة في كندا لأسباب إنسانية ودواعي الرأفة.
    4.8 El 11 de febrero de 2005 el autor solicitó la residencia permanente en el Canadá por razones humanitarias. UN 4-8 وفي 11 شباط/فبراير 2005، قدم صاحب البلاغ طلباً للإقامة الدائمة في كندا لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة.
    2.5. Entretanto, el autor estableció una unión de hecho con una mujer del Camerún que tenía residencia permanente en el Canadá, con la que vive desde marzo de 2004. UN 2-5 وفي غضون ذلك ارتبط صاحب الشكوى بعلاقة عرفية بسيدة من الكاميرون تقيم في كندا إقامة دائمة وكان يعيش معها منذ آذار/مارس 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus