"residente del programa de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقيم لبرنامج الأمم المتحدة
        
    • المقيمة لبرنامج الأمم المتحدة
        
    • مقيم لبرنامج الأمم المتحدة
        
    Asimismo, da las gracias a la Oficina del Coordinador Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Yakarta por su asistencia. UN ويود كذلك أن يشكر مكتب المنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جاكرتا على ما قدمه من مساعدة.
    También desea expresar su agradecimiento al representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a su personal por la ayuda logística que le proporcionaron. UN ويشكر أيضاً الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وموظفيه على المساعدة اللوجستية التي قدموها له.
    Agradece igualmente al Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Túnez y a su personal la eficacia con la cual organizaron su estancia. UN ويتوجه بالشكر أيضا إلى الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تونس والموظفين العاملين معه على ما أبدوه من كفاءة في تنظيم إقامته هناك.
    Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) UN السيد آريل فرنكايس المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Se debe establecer con claridad la función y la responsabilidad del coordinador residente de las Naciones Unidas y del representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN فدور ومساءلة المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ينبغي أن يقوما علي أسس واضحة.
    El Sr. Angelo también seguirá desempeñando sus funciones actuales de Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وسيحتفظ إلى جانب ذلك بمهامه الحالية بوصفه المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    También participa en este órgano la Procuraduría de los Derechos Humanos y, en tanto que observador internacional, el Director Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN ويشارك في هذا الجهاز أيضاً المدعي العام لحقوق الإنسان ومراقب دولي، هو المدير المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Representante Especial Adjunto también desempeña el papel de Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en Côte d ' Ivoire. UN ويتولى نائب الممثل الخاص أيضا دور الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كوت ديفوار.
    El Coordinador Residente es también el Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN كما يكون المنسق المقيم الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    También asistieron el Coordinador Residente y el Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Rwanda. UN وحضره أيضا المنسق المقيم والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Reunión con el Sr. Paul van Hanswijck de Jonge, Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Turquía. UN اجتماع مع السيد بول فان هانزويك دي يونغ، الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الانمائي والمنسق المقيم للأمم المتحدة في تركيا.
    Además, el orador destacó el papel facilitador del ACNUR atendiendo a la solicitud del Coordinador Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y su dirección de grupos de trabajo temáticos sobre los desplazados internos en Colombia. UN بالإضافة إلى ذلك، استرعى الانتباه إلى دور المفوضية في تسهيل الأمور بناء على طلب المنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورئاسة أفرقة العمل المواضيعية بشأن المشردين في كولومبيا.
    Sr. Luis Gómez-Echeverri, Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Cuba y Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD); UN السيد لويس غومس - إتشِفرّي، المنسق المقيم للأمم المتحدة في كوبا والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Se celebraron también reuniones de trabajo respectivamente con el Sr. Winston Temple, Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Sr. Ushiro Tsuchida, Representante de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN وعقد من ناحية أخرى جلسات عمل مع كل من السيد ونستون تمبل، الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والسيد أوشيرو تسوشيدا، ممثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Asimismo, quiere dar las gracias al Coordinador Residente de las Naciones Unidas y al Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en Rwanda, así como al personal de la oficina del PNUD, por la inapreciable ayuda que le han proporcionado, a él y a su equipo, en todas las ocasiones. UN وبالإضافة إلى ذلك يود توجيه الشكر إلى المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة في رواندا، وجميع موظفي ذلك المكتب للدعم الثمين الذي قدموه إليه وإلى فريقه في جميع المناسبات.
    :: El mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas, leído por el Sr. Bouri Sanhouidi, Coordinador Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en la República Democrática del Congo; UN :: خطاب الأمين العام للأمم المتحدة تلاه السيد بوري سانهويدي، المنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    En la reunión, organizada por el Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio de Justicia y el Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, participaron varios agentes de la sociedad civil, representantes de la administración provincial y municipal y estudiosos del tema. UN واشترك عدد من فعاليات المجتمع المدني، وممثلي الحكومات البلدية والإقليمية، والأكاديميين في هذا الاجتماع الذي نظمته وزارة الشؤون الخارجية، ووزارة العدل والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Fueron asistidos por el Coordinador Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Embajador del Brasil, en calidad de representante de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa (CPLP). UN وتلقى الوفد المساعدة من المنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسفير البرازيل بوصفة ممثلا عن مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    Asimismo, las Naciones Unidas deberían fortalecer el papel del Coordinador Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) a nivel de país, mediante la entrega de suficientes recursos financieros a su oficina. UN كما ينبغي للأمم المتحدة تعزيز دور المنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مستوى البلد من خلال إمداد مكتبه بالموارد المالية الوافيـة بالغـرض.
    Debería existir una mayor coordinación y armonización entre los diversos organismos de las Naciones Unidas que están representados al nivel de país, bajo la dirección general del Coordinador Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN كما يجب أن يكون هناك تنسيق ومواءمــة أكبـر فيمـا بين مختلف وكالات الأمم المتحدة الممثلة على مستوى البلد، تحت التنسيق العام للمنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Almuerzo ofrecido por el Representante del Secretario General y la Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y Coordinadora Residente de las Naciones Unidas UN غداء يشارك في استضافته ممثل الأمين العام والممثلة المقيمة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/المنسقة المقيمة للأمم المتحدة
    Carlos Felipe Martínez, Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) UN كارلوس فيليبي مارتينيز، ممثل مقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus