"residentes y coordinadores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقيمين ومنسقي
        
    • المقيم ومنسق
        
    • المقيمين والمنسقين
        
    El informe se ha distribuido entre todos los coordinadores residentes y coordinadores humanitarios, que cada vez participan más intensamente en el proceso. UN وقد وزع التقرير على جميع المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية الذين أصبحوا يشاركون في العملية على نحو متزايد.
    Se han hecho importantes esfuerzos por fortalecer el sistema de coordinadores residentes y coordinadores humanitarios mediante el establecimiento de vínculos institucionales entre las estructuras de coordinación de ambos. UN 88 - بُذلت جهود كثيفة لتعزيز نظام المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية عبر إقامة صلات مؤسسية بين هيئات التنسيق التابعة للمنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية.
    Entre las iniciativas figuraron las siguientes: seis talleres regionales destinados a coordinadores residentes sobre preparación para emergencias, respuesta y recuperación, y publicación del primer manual para coordinadores residentes y coordinadores humanitarios sobre preparación y respuesta en emergencias. UN وتضمنت المبادرات: ست حلقات عمل للمنسقين المقيمين بشأن التأهب للطوارئ والاستجابة لها والإنعاش منها، وإصدار أول مرجع للمنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية بشأن التأهب للطوارئ والاستجابة لها.
    Mejora de la coordinación humanitaria: sistema de coordinadores residentes y coordinadores humanitarios UN تحسين تنسيق الشؤون الإنسانية: نظام المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية
    Con nuevas directrices para cada función deberían conseguirse las mejoras necesarias, incluso en la selección de los coordinadores residentes y coordinadores de actividades humanitarias. UN ويتوقع للمبادئ التوجيهية المحسنة التي توضع لكل وظيفة تؤدى أن تفضي إلى ضمان تحسينات مناسبة، تشمل اختيار المنسق المقيم ومنسق المساعدات اﻹنسانية.
    14. Los representantes respaldaron la función del PNUD en la transición del socorro al desarrollo y destacaron la importancia de la participación de la organización en situaciones de emergencia, particularmente por conducto del sistema de Representantes residentes y coordinadores Residentes. UN ١٤ - وأيد الممثلون دور البرنامج اﻹنمائي في التواصل بين مرحلة اﻹغاثة ومرحلة التنمية، وشددوا على أهمية إشراك المنظمة في حالات الطوارئ، لا سيما من خلال شبكة الممثلين المقيمين والمنسقين المقيمين.
    Durante el período examinado prosiguieron las actividades de fortalecimiento de las capacidades de los coordinadores residentes y coordinadores humanitarios en materia de preparación y respuesta ante desastres. UN 56 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تواصل العمل الرامي إلى تعزيز قدرات المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية على التأهب للكوارث والاستجابة لها.
    c) Número de coordinadores residentes y coordinadores de asistencia humanitaria capacitados en la aplicación de directrices relativas a la protección de civiles UN (ج) عدد المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية المدربين على تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية المدنيين
    c) Número de coordinadores residentes y coordinadores de asistencia humanitaria capacitados en la aplicación de directrices relativas a la protección de civiles UN (ج) عدد المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية المدربين على تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية المدنيين
    c) Número de coordinadores residentes y coordinadores de asistencia humanitaria capacitados en la aplicación de directrices relativas a la protección de civiles UN (ج) عدد المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية المدربين على تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية المدنيين
    La Coordinadora del Socorro de Emergencia encomió a los Coordinadores residentes y coordinadores de Asuntos Humanitarios, que garantizaban que los recursos asignados por el CERF respondían a las necesidades sobre el terreno, de conformidad con las prioridades establecidas por los equipos humanitarios en los países y se utilizaban en coordinación con otros mecanismos de financiación, en particular los fondos mancomunados de países concretos. UN وأوصت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية بكفالة المواءمة بين المخصصات من الصندوق والاحتياجات في الميدان، وفق الأولويات التي تحددها أفرقة العمل الإنساني القطرية، وبالتنسيق مع آليات التمويل الأخرى، وخاصة الصناديق المشتركة القطرية.
    Conjuntamente con el Departamento de Asuntos Humanitarios, el PNUD estaba organizando para marzo de 1997, una reunión de coordinadores residentes y coordinadores humanitarios de países en circunstancias especiales, a fin de reforzar la coordinación del sistema de las Naciones Unidas y evaluar las experiencias adquiridas. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع إدارة الشؤون اﻹنسانية بتنظيم اجتماع في آذار/مارس ١٩٩٧ للمنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون اﻹنسانية من البلدان التي تمر بظروف خاصة، بغية تعزيز التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة وتقييم الدروس المستفادة.
    Conjuntamente con el Departamento de Asuntos Humanitarios, el PNUD estaba organizando para marzo de 1997, una reunión de coordinadores residentes y coordinadores humanitarios de países en circunstancias especiales, a fin de reforzar la coordinación del sistema de las Naciones Unidas y evaluar las experiencias adquiridas. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع إدارة الشؤون اﻹنسانية بتنظيم اجتماع في آذار/مارس ١٩٩٧ للمنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون اﻹنسانية من البلدان التي تمر بظروف خاصة، بغية تعزيز التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة وتقييم الدروس المستفادة.
    En diciembre de 1998 se celebró en Ginebra una consulta conjunta con coordinadores residentes y coordinadores de las actividades humanitarias, lo que dio oportunidad para compartir la experiencia obtenida, en particular con respecto a la necesidad de planificación estratégica de las intervenciones de asistencia. UN ٨٢ - وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١ عقدت في جنيف مشاورات مشتركة مع المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون اﻹنسانية، مما أتاحت الفرصة لتبادل الدروس والخبرات التي تحصلت، وخاصة فيما يتعلق بمستلزمات التخطيط الاستراتيجي لمداخلات المساعدة.
    c) Que el Consejo hubiera convocado una serie de sesiones sobre asuntos humanitarios en la que tomaron parte miembros del Comité Ejecutivo sobre Asuntos Humanitarios, así como miembros del Comité Permanente entre Organismos y diversos coordinadores residentes y coordinadores de actividades humanitarias. UN )ج( عقد المجلس جزءا من دورته مخصصا للشؤون اﻹنسانية شارك فيه أعضاء اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية وأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وعدد من المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون اﻹنسانية.
    El Grupo Consultivo Interinstitucional examinó los procedimientos y prácticas para la selección de coordinadores residentes con miras a racionalizar el proceso de selección, agilizar la selección de coordinadores residentes y coordinadores de asuntos humanitarios, y administrar y ampliar la reserva de coordinadores residentes. UN 15 - واستعرض الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات إجراءات وممارسات اختيار المنسقين المقيمين بهدف تبسيط عملية الاختيار، والتعجيل بعملية اختيار المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية، وإدارة ملاك المنسقين المقيمين وتوسيع نطاقه.
    El Grupo Consultivo Interinstitucional examinó los procedimientos y prácticas para la selección de coordinadores residentes con miras a racionalizar el proceso de selección, agilizar la selección de coordinadores residentes y coordinadores de asuntos humanitarios, y administrar y ampliar la reserva de coordinadores residentes. UN 15 - واستعرض الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات إجراءات وممارسات اختيار المنسقين المقيمين بهدف تبسيط عملية الاختيار، والتعجيل بعملية اختيار المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية، وإدارة ملاك المنسقين المقيمين وتوسيع نطاقه.
    Acogemos con satisfacción el anuncio hecho en julio por el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios de crear un programa para la capacitación y el fomento de las capacidades de residentes y coordinadores humanitarios, así como para aumentar la reserva de candidatos con experiencia para integrar el sistema de coordinadores, de manera que puedan contar con una reserva de personal experimentado para responder a nuevas crisis. UN ونرحِّب بإعلان وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية في تموز/يوليه عن برنامج لتدريب وبناء قدرات المنسقين المقيمين ومنسقي المساعدات الإنسانية، فضلا عن زيادة مجموعة المرشحين ذوي الخبرة إلى منظومة المنسقين، بما يتيح لهم الاستفادة من احتياطي الخبرة استجابة لأزمات مستجدة.
    Esas iniciativas comprenden debates sobre política y aplicación, principalmente en lo que respecta a la paz y la seguridad, la coherencia de todo el sistema, el desarrollo, y el fortalecimiento de los sistemas de coordinadores residentes y coordinadores humanitarios. UN ويدخل في ذلك إجراء مناقشات بشأن السياسات والتنفيذ وبالأخص فيما يتعلق بقضايا السلام والأمن، والتناسق على مستوى المنظومة بأسرها، والتنمية، وتعزيز نظامي المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية.
    Algunas delegaciones pidieron más información sobre la labor que realizaba el PNUD en la Comisión de Consolidación de la Paz, así como sobre sus contribuciones a los sistemas de coordinadores residentes y coordinadores de asuntos humanitarios y sus vínculos y sinergias con ellos. UN وطالبت بعض الوفود بمعلومات أفضل عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعمله مع لجنة بناء السلام، وعن مساهمات البرنامج في أوجه التآزر بين المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية والعلاقات فيما بينهما.
    . En 2006, el PMA intensificó su participación en los asuntos relacionados el sistema de coordinadores residentes y coordinadores de la ayuda humanitaria. UN 24 - في 2006، زاد البرنامج من مشاركته في المسائل المتعلقة بالمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية.
    14. Los representantes reconocieron la importancia de la intervención del PNUD en la transición del socorro al desarrollo y destacaron la importancia de la participación de la organización en situaciones de emergencia, particularmente por conducto del sistema de representantes residentes y coordinadores residentes. UN ١٤ - أقر الممثلون بأهمية اشتراك البرنامج اﻹنمائي في التواصل بين مرحلة اﻹغاثة ومرحلة التنمية، وشددوا على أهمية إشراك المنظمة في حالات الطوارئ، لا سيما من خلال شبكة الممثلين المقيمين والمنسقين المقيمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus