"residentes y representantes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقيمين والممثلين
        
    • المقيمون والممثلون
        
    • المقيمين كممثلين
        
    • المقيمين وممثلي
        
    El Administrador estaba muy impresionado con el buen nivel de los coordinadores residentes y representantes residentes y de sus colaboradores, así como con la naturaleza sin par de la red de oficinas en los países, a la que calificó de recurso irremplazable. UN وقال إنه سُرﱠ كثيرا لنوعية المنسقين المقيمين والممثلين المقيمين وموظفيهم، وكذلك للطبيعة الفريدة لشبكة المكاتب القطرية، التي وصفها بأنها مورد لا غنى عنه.
    El Administrador estaba muy impresionado con el buen nivel de los coordinadores residentes y representantes residentes y de sus colaboradores, así como con la naturaleza sin par de la red de oficinas en los países, a la que calificó de recurso irremplazable. UN وقال إنه سُرﱠ كثيرا لنوعية المنسقين المقيمين والممثلين المقيمين وموظفيهم، وكذلك للطبيعة الفريدة لشبكة المكاتب القطرية، التي وصفها بأنها مورد لا غنى عنه.
    Los resultados del seminario, una vez examinados por el CCCPO, se han transmitido a los coordinadores residentes y representantes en los países de todas las organizaciones del sistema. UN وأحيلت نواتج حلقة العمل، بعد أن راجعتها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية إلى المنسقين المقيمين والممثلين القطريين لجميع مؤسسات المنظومة.
    Los coordinadores residentes y representantes residentes de varios países han organizado actividades complementarias en el plano nacional mediante nuevos mecanismos interinstitucionales o mecanismos existentes cuya orientación se ha reencauzado. UN وقد نظم المنسقون المقيمون والممثلون المقيمون في عدد من البلدان إجراءات المتابعة على الصعيد القطري من خلال آليات مشتركة بين الوكالات جديدة أو أعيد توجيهها .
    Se pidió al UNICEF que participara activamente en la iniciativa Unidos en la acción y capacitara a los coordinadores residentes y representantes de todo el sistema de las Naciones Unidas a nivel nacional. UN 36 - وطُلب إلى اليونيسيف أن تشارك بنشاط في نهج توحيد الأداء، وأن تعزز عمل المنسقين المقيمين كممثلين لمجمل منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Taller de iniciación para coordinadores residentes y representantes de organismos de las Naciones Unidas UN حلقة العمل التعريفية لمنسقي الأمم المتحدة المقيمين وممثلي الوكالات
    Se preveía que la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas organizaría un curso de iniciación para coordinadores residentes y representantes residentes. UN 81 - وكان من المخطط له أن تنظم كلية موظفي الأمم المتحدة دورة تدريبية توجيهية للمرة الأولى للمنسقين المقيمين والممثلين المقيمين.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos está dispuesta a proporcionar coordinadores residentes y representantes residentes al igual que orientación sustantiva a este respecto a otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, con miras a instaurar un enfoque coherente a los derechos humanos a nivel de todo el sistema. UN ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان على استعداد لتزويد المنسقين المقيمين والممثلين المقيمين، وسائر عناصر منظومة اﻷمم المتحدة بالمشورة الفنية في هذا الصدد، بهدف إرساء نهج متسق لحقوق اﻹنسان على نطاق المنظومة.
    El CIMIG organizó varios cursillos, incluido uno al que asistieron coordinadores residentes y representantes locales de los organismos, con el fin de reforzar los componentes relativos a la integración de una perspectiva de género y de los objetivos en materia de igualdad entre los géneros en las evaluaciones comunes por países y en la utilización del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وعقدت اللجنة عدة حلقات عمل، بما في ذلك حلقة عمل مع المنسقين المقيمين والممثلين الميدانيين للوكالات لتعزيز عناصر تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين ودمج أهداف المساواة بين الجنسين في التقييمات القطرية المشتركة وفي عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    En 2000 la meta fijada por el PNUD para 2002, en cuanto al porcentaje de mujeres en el personal, siguió siendo de 40%, en general, para los funcionarios de las categorías del cuadro orgánico y de las categorías superiores y 38% para los coordinadores residentes y representantes residentes. UN 37 - وفي عام 2000، لا تزال النسبة المستهدفة للعاملات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كما يلي: 40 في المائة من إجمالي الموظفين في الفئة الفنية ورتبة المديرين و 38 في المائة من مجموع المنسقين المقيمين والممثلين المقيمين بحلول عام 2002.
    Se planificó un primer curso de iniciación para coordinadores residentes y representantes residentes que llevaría a cabo la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas. UN 335 - وقررت كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة البدء في تنظيم دورة توجيه للمرة الأولى للمنسقين المقيمين والممثلين المقيمين.
    La Dirección Regional de Asia y el Pacífico ha ordenado que en 2006 el género sea uno de los cinco factores fundamentales en la evaluación de resultados y competencias de todos los coordinadores residentes y representantes residentes de la región. UN ويقتضي المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ بأن تصبح المسائل الجنسانية أحد النتائج الأساسية الخمس في تقييمات النتائج والكفاءات بالنسبة لجميع المنسقين المقيمين والممثلين المقيمين في المنطقة خلال عام 2006.
    El proyecto de estrategia respecto del cambio climático fue presentado a los coordinadores residentes y representantes residentes entre octubre de 2007 y febrero de 2008. UN قـُدم مشروع استراتيجية تغيـُّر المناخ إلى المنسقين المقيمين والممثلين المقيمين خلال تشرين الأول/أكتوبر 2007-شباط/ فبراير 2008.
    En abril de 1995 la labor del Grupo de Trabajo sobre la Pobreza del Comité Consultivo culminó en la preparación de un informe sobre la labor del sistema de las Naciones Unidas en materia de alivio de la pobreza, que se distribuyó entre todos los coordinadores residentes y representantes sobre el terreno. UN ٨١ - وفي نيسان/أبريل ٥٩٩١، أسفر عمل الفريق العامل المعني بالفقر، التابع للجنة الاستشارية، عن إصدار تقرير عن أعمال منظومة اﻷمم المتحدة في مجال التخفيف من حدة الفقر، وزع على جميع المنسقين المقيمين والممثلين في الميدان.
    Después de celebrar consultas con todos los coordinadores residentes y representantes sobre el terreno respecto de un primer informe sobre la labor del sistema de las Naciones Unidas en materia de alivio de la pobreza, el Comité convocó a un curso práctico de intercambio de ideas sobre la erradicación de la pobreza en el Centro Internacional de Formación en Turín, del 21 al 23 de febrero de 1996. UN ٤٩ - وبعد التشاور مع جميع المنسقين المقيمين والممثلين الميدانيين بشأن تقرير أول عن " أعمال منظومة اﻷمم المتحدة في مجال تخفيف الفقر " ، عقدت اللجنة حلقة عمل لتلاقح اﻷفكار بخصوص القضاء على الفقر، وذلك في المركز الدولي للتدريب في تورين في الفترة من ٢١ إلى ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    c) Alentar a todos los coordinadores residentes y representantes especiales pertinentes a que den prioridad al seguimiento y la presentación de informes sobre las violaciones contra los niños y la conclusión y ejecución de los planes de acción; UN (ج) تشجيع جميع المنسقين المقيمين والممثلين الخاصين ذوي الصلة على إعطاء الأولوية للرصد والإبلاغ في مجال الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال ووضع وتنفيذ خطط العمل؛
    El Seminario representó un paso más en el proceso en curso de mejorar la coordinación de la programación a nivel de país para el seguimiento de conferencias mundiales. Participaron representantes de los equipos de tareas del CAC y otros mecanismos interinstitucionales, organismos directivos designados, coordinadores residentes y representantes de organismos sobre el terreno. UN ٦٤ - وقد جمعت حلقة العمل هذه التي كانت بمثابة خطوة أخرى في سبيل مواصلة تحسين تنسيق البرمجة على الصعيد القطري بغرض متابعة نتائج المؤتمرات العالمية، بين ممثلي اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية وغيرها من اﻵليات المشتركة بين الوكالات والوكالات الرائدة المختارة والمنسقين المقيمين والممثلين الميدانيين للوكالات.
    Como recomendara el Consejo, el CCCPO y el CIMIG han mejorado su colaboración Por ejemplo, el CIMIG convocó en su cuarto período de sesiones un curso práctico con coordinadores residentes y representantes en el terreno de los organismos relativo a la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y a la incorporación de una perspectiva de género, con referencia particular a las evaluaciones comunes para los países y el MANUD. UN )١٩( على سبيل المثال، عقدت اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في دورتها الرابعة حلقة عمل مع المنسقين المقيمين والممثلين الميدانيين للوكالات عن تنفيذ منهاج عمل بيجين وتعميم مراعاة نوع الجنس مع اﻹشارة بوجه خاص إلى التقييم القطري المشترك وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    En junio de 1996 se celebró en Ciudad del Cabo (Sudáfrica) un seminario titulado " La oficina de país del futuro " donde los representantes residentes y representantes de las dependencias correspondientes de la sede formularon 53 propuestas de cambio. UN وعقدت حلقة عمل بعنوان " المكتب القطري في المستقبل " في كيب تاون، بجنوب أفريقيا، في حزيران/يونيه ١٩٩٦، حيث حدد الممثلون المقيمون والممثلون من وحدات المقر المختصة ٥٣ اقتراحا للتغيير.
    Se pidió al UNICEF que participara activamente en la iniciativa Unidos en la acción y capacitara a los coordinadores residentes y representantes de todo el sistema de las Naciones Unidas a nivel nacional. UN 168 - وطُلب إلى اليونيسيف أن تشارك بنشاط في نهج توحيد الأداء، وأن تعزز عمل المنسقين المقيمين كممثلين لمجمل منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    En noviembre, el nuevo formato se transmitió a todos los coordinadores residentes y representantes del FNUAP. UN وأحيل هذا الشكل الجديد إلى جميع المنسقين المقيمين وممثلي صندوق الأمم المتحدة للسكان في تشرين الثاني/نوفمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus