Los programas de gestión de residuos pueden representar actividades potencialmente generadoras de ingresos que proporcionan oportunidades de empleo. | UN | ويمكن لبرامج إدارة النفايات أن تمثل أنشطة يمكن الاضطلاع بها ﻹدرار الدخل تتيح فرصا للعمل. |
No se incluyeron las emisiones de CO2 resultantes de la incineración de residuos. | UN | ولم تندرج هنا بيانات انبعاثات ثاني اكسيد الكربون عن احراق النفايات. |
Con los residuos del almacenamiento excesivo de armas durante la guerra fría se han abierto verdaderos bazares de armas. | UN | وقد أسفرت مخلفات تراكم اﻷسلحـــة المفـــرط في فترة الحرب الباردة عن ظهور أسواق لبيع السلاح لكل من يطلبه. |
De lo contrario, los contenedores deberían purgarse de residuos o destruirse como parte del proceso. | UN | وفيما عدا ذلك، ينبغي تطهير الحاويات من المخلفات أو تدميرها كجزء من العملية. |
Terminada esta fase, la siguiente consistía en fundir los residuos en calderas separadas. | Open Subtitles | عندما تم ذلك كانت المرحلة التالية لصهر بقايا في تطويق منفصل |
hogar son recogidos de manera irregular o irregular por personas independientes Los miembros del hogar vierten sus residuos | UN | يجمع النفايات الصلبة المتخلفة عن اﻷسر المعيشية بشكل منتظـم أو غيــر منتظــم جامعون غير مرخصين |
La población ha crecido a un ritmo mucho menor, lo que implica que cada habitante produce mayores cantidades de residuos. | UN | فقد كان معدل نمو السكان أبطأ بكثير مما يعني أن كل شخص ينتج كميات أكبر من النفايات. |
:: Servicios eficaces y eficientes de eliminación de residuos en la Misión | UN | توفير خدمات ذات كفاءة وفعالية إلى البعثة للتخلص من النفايات |
El Gobierno ha tratado, pues, de gestionar esos residuos de modo seguro. | UN | وتحاول حكومة نيبال التخلص من مثل هذه النفايات بطريقة آمنة. |
También dispone la eliminación de ciertos procesos industriales como forma de evacuación de residuos. | UN | كما ينص على وضع حد لبعض العمليات الصناعية كوسائل للتخلص من النفايات. |
Con respecto a lo primero, la Hyundai alega que tuvo que limpiar residuos de petróleo de sus edificios y vehículos, y volver a pintarlos. | UN | وفيما يتعلق باﻷضرار اﻷولى، تؤكد شركة هيونداي أنه تعين عليها تنظيف مبانيها وسياراتها من مخلفات النفط وإعادة طلائها. |
Más grave es la posibilidad de contaminación del suelo a consecuencia de una detonación incompleta y de residuos tales como el fósforo blanco. | UN | والأخطر من ذلك إمكانية تلوث الأرض بسبب التفجير غير الكامل أو بسبب مخلفات التفجير، مثل الفوسفور الأبيض. |
6. Para cada categoría de residuos de petróleo deberían identificarse los objetivos de recuperación, en términos de eficacia y de eficiencia. | UN | 6- وينبغي تحديد مرامي الانتعاش بالنسبة لكل فئة من فئات مخلفات النفط فيما يتعلق بالفعالية والكفاءة على السواء. |
iii) Desarrollo de las industrias rurales mediante la utilización de los residuos agrícolas y la elaboración de productos agrícolas; | UN | ُ٣ُ استحداث صناعات ريفية عن طريق استعمال المخلفات الزراعية وتجهيز المنتجات الزراعية؛ |
El resto consiste en residuos agrícolas y desechos animales. | UN | وتتألف النسبة الباقية من المخلفات الزراعية والفضلات الحيوانية. |
Sí, dos tipos de material extraño en los ojos... residuos de baja intensidad de poleitileno y cristales de metanfetamina. | Open Subtitles | نعم, يوجد نموذجين من مادة غريبة في العينين بقايا بوليثيلين ذو كثافة منخفضة و ميثامفيتاميان بلوري |
La gestión de los residuos sólidos y peligrosos es vital para todo plan encaminado a la preservación del medio ambiente antártico. | UN | إن تصريف الفضلات الجامدة والخطرة، هو عنصر حيوي في أي خطة ترمي الى المحافظة على البيئة في انتاركتيكا. |
Por consiguiente, la delegación opinó que era prematuro que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos procediera a tratar los aspectos jurídicos de los residuos espaciales. | UN | وكان من رأي ذلك الوفد أن من السابق لأوانه أن تنظر اللجنة الفرعية في الجوانب القانونية من مسألة الحطام الفضائي. |
No se sabe con certeza si estos estimados incluyen los costos asociados con el tratamiento previo y la eliminación de residuos. | UN | ليس واضحاً ما إذا كانت هذه التقديرات تتضمن التكاليف المرتبطة بعمليات ما قبل المعالجة أو التخلص من البقايا. |
CCRP Comité del Códex sobre residuos de Plaguicidas CCTEMA | UN | لجنة الدستور المعنية بمخلفات مبيدات الآفات |
También va en aumento el comercio ilícito de desechos peligrosos y otros tipos de residuos. | UN | ويتزايد كذلك الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات. |
Colas, residuos del proceso de extracción, residuos de la limpieza de los gases de salida, residuos del tratamiento de las aguas residuales | UN | نفايات الخام، مخلفات عمليات الاستخراج، مخلّفات تنظيف غاز المداخن، مخلّفات معالجة مياه النفايات |
Puede que le hagan un frotis de las manos buscando residuos de explosivos. | Open Subtitles | يفتشونك إن كنت تحمل ممنوعات ويجرون مسحاً ليديك لتفحّص رواسب المتفجرات |
ii) contabilidad de los costos directos e indirectos, incluidos los costos del tratamiento de desperdicios o residuos y de rectificación | UN | `٢` المحاسبة فيما يخص التكاليف المباشرة وغير المباشرة بما في ذلك تكاليف معالجة الفضلات والنفايات وتكاليف التصحيح |
También son muy difíciles para las personas que trabajan en vertederos de residuos en Antananarivo. | UN | ويواجه عمال القمامة في مدافن القمامة الموجودة في أنتاناناريفو أيضا ظروفا صعبة جداً. |
En las zonas rurales de China, según las posibilidades de obtención, también se utilizan otras fuentes no comerciales de energía, entre ellas leña, desperdicios animales, bagazo, residuos de las cosechas y carbón de leña. | UN | وهناك مصادر أخرى غير تجارية للطاقة، منها الحطب، والنفايات الحيوانية، وثفل قصب السكر، ومخلفات المحاصيل، والفحم النباتي، تستخدم أيضا في بعض المناطق الريفية من الصين تبعا ﻹمكانية الحصول عليها. |
Cubierta vegetal y uso de residuos agrícolas | UN | فرش مواد الوقاية واستعمال فضلات المحاصيل |