"resistencia del señor en la república centroafricana" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    Esta crisis compleja y multidimensional también ha obstaculizado los progresos en el ámbito de la aplicación de la estrategia sobre el Ejército de Resistencia del Señor en la República Centroafricana y de la supervisión de sus actividades. UN وهذه الأزمة المعقدة ذات الأبعاد المتعددة أعاقت أيضا إحراز التقدم في تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بجيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى ورصد أنشطته.
    El Consejo expresa preocupación también por la información que continúa recibiendo sobre ataques del Ejército de Resistencia del Señor en la República Centroafricana, en localidades tan occidentales como Bangassou, y en la República Democrática del Congo. UN ويعرب المجلس أيضا عن قلقه إزاء استمرار ورود تقارير عن هجمات جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى في مناطق تمتد غربا إلى بانغاسو وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Consejo encomia los esfuerzos realizados por los donantes internacionales para prestar asistencia humanitaria a las poblaciones afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor en la República Centroafricana, la República Democrática del Congo y Sudán del Sur. UN ويثني المجلس على الجهات المانحة الدولية لما تبذله من جهود من أجل تقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان المتضررين من أنشطة جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية جنوب السودان.
    La OCAH, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y el ACNUR están apoyando el mecanismo de vigilancia y presentación de informes de las actividades del Ejército de Resistencia del Señor en la República Centroafricana. UN 58 - ويعكف مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، واليونيسيف، ومفوضية شؤون اللاجئين، على دعم آلية الرصد والإبلاغ المتعلقة بأنشطة جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Ataques perpetrados por el Ejército de Resistencia del Señor en la República Centroafricana, la República Democrática del Congo y Sudán del Sur desde enero de 2011 hasta diciembre de 2012 UN هجمات جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان، في الفترة من كانون الثاني/يناير 2011 إلى كانون الأول/ديسمبر 2012
    El Consejo de Seguridad condena enérgicamente los ataques actuales del Ejército de Resistencia del Señor en la República Centroafricana y hace un llamamiento a los países de la región y a las misiones de las Naciones Unidas a que coordinen y mejoren el intercambio de información relativa a la amenaza que el Ejército de Resistencia del Señor crea para la población. UN " ويدين مجلس الأمن بشدة الهجمات المستمرة التي تشنها جماعة جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى ويدعو بلدان المنطقة وبعثات الأمم المتحدة إلى التنسيق فيما بينها وتعزيز تبادل المعلومات بشأن التهديد الذي تمثله هذه الجماعة على السكان.
    En diciembre de 2010, una joven sudanesa de 17 años y su hijo de 2 años de edad escaparon del Ejército de Resistencia del Señor en la República Centroafricana durante un tiroteo entre el Ejército de Resistencia del Señor y las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، هربت فتاة سودانية عمرها 17 عاما وابنها البالغ سنتين من العمر من جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى خلال تبادل لإطلاق النار بين جيش الرب للمقاومة وقوات الدفاع الشعبية لأوغندا.
    El Consejo condena enérgicamente los ataques actuales del Ejército de Resistencia del Señor en la República Centroafricana y hace un llamamiento a los países de la región y a las misiones de las Naciones Unidas a que coordinen y mejoren el intercambio de información relativa a la amenaza que el Ejército de Resistencia del Señor crea para la población. UN " ويدين المجلس بشدة الهجمات المستمرة التي يشنها جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى ويدعو بلدان المنطقة وبعثات الأمم المتحدة إلى تنسيق وتعزيز تبادل المعلومات بشأن الخطر الذي يشكله جيش الرب للمقاومة على السكان.
    En el gráfico I se muestra el número de ataques perpetrados por el Ejército de Resistencia del Señor en la República Centroafricana, la República Democrática del Congo y Sudán del Sur desde enero de 2011 hasta diciembre de 2012 y en el gráfico II se indican las zonas de esos países más afectadas por sus actividades. UN ويبين الشكل الأول عدد هجمات جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان في الفترة من كانون الثاني/يناير 2011 إلى كانون الأول/ديسمبر 2012، في حين يبين الشكل الثاني المناطق الأكثر تضررا من أنشطة جيش الرب للمقاومة في تلك البلدان.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios informó de que al 29 de octubre de 2013 había un total de 353.000 desplazados internos en las zonas afectadas por la actividad del Ejército de Resistencia del Señor en la República Centroafricana, la República Democrática del Congo y Sudán del Sur, cifra que representa una disminución del 15% con respecto al segundo trimestre. UN 38 - وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 2013، أبلغ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن 000 353 شخص لا يزالون مشردين في المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان، مما يمثل انخفاضا بنسبة 15 في المائة مقارنة بالربع الثاني.
    El Consejo encomia a la Unión Europea, los Estados Unidos y otros donantes por sus esfuerzos dirigidos a proporcionar asistencia humanitaria a las poblaciones afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor en la República Centroafricana, la República Democrática del Congo y Sudán del Sur. UN " ويشيد المجلس بالجهود التي يبذلها الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة والجهات المانحة الأخرى من أجل تقديم المساعدة الإنسانية للسكان المتضررين من أنشطة جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان.
    El Consejo encomia los esfuerzos de los donantes internacionales para prestar asistencia humanitaria a las poblaciones afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor en la República Centroafricana, la República Democrática del Congo y Sudán del Sur. UN " ويشيد المجلس بالجهود التي تبذلها الجهات المانحة الدولية من أجل تقديم المساعدة الإنسانية للسكان المتضررين من أنشطة جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان.
    El Consejo de Seguridad encomia los esfuerzos realizados por los donantes internacionales para prestar asistencia humanitaria a las poblaciones afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor en la República Centroafricana, la República Democrática del Congo y la República de Sudán del Sur. UN " ويثني مجلس الأمن على الجهود التي تبذلها الجهات المانحة الدولية من أجل تقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان المتضررين من جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية جنوب السودان.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios también informó de que el número de desplazados en las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor en la República Centroafricana, la República Democrática del Congo y Sudán del Sur se redujo de 326.448 personas el 31 de diciembre de 2013 a 159.927 personas el 31 de marzo de 2014. UN ٤٦ - وأفاد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أيضاً أن عدد الأشخاص المشردين في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان انخفض من 448 326 شخصاً في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013 إلى 927 159 شخصاً في 31 آذار/مارس 2014.
    Las organizaciones no gubernamentales están presentes solo en algunas zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor en la República Centroafricana debido a las dificultades para el acceso, mientras que siguen retirándose gradualmente de las zonas en las que no existe una situación de emergencia en la República Democrática del Congo, a pesar de que persisten las necesidades humanitarias. UN فلا وجود للمنظمات غير الحكومية سوى في بعضٍ من المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى وذلك بسبب صعوبة الوصول إليها، وفي الوقت نفسه فإنها تواصل خروجها التدريجي من المناطق الواقعة في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي لم تعد تحتاج إلى تدخل طارئ على الرغم من استمرار الاحتياجات الإنسانية فيها.
    Corresponde mencionar, en ese marco, entre otras los ataques reiterados de los rebeldes ugandeses del Ejército de Resistencia del Señor en la República Centroafricana y la República Democrática del Congo, el recrudecimiento del bandidaje a gran escala y los actos de piratería marítima en el Golfo de Guinea, así como la persistente inseguridad imperante al este de la República Democrática del Congo. UN وفي هذا الإطار، يمكن الإشارة على سبيل المثال لا الحصر إلى الهجمات المتكررة للمتمردين الأوغنديين التابعين لجيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية، أو إلى انتشار اللصوصية وأعمال القرصنة البحرية في خليج غينيا، فضلاً عن استمرار انعدام الأمن في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Consejo expresa preocupación por la falta de acceso humanitario habitual a muchas comunidades afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor en la República Centroafricana y la República Democrática del Congo, debido principalmente a la precariedad de las infraestructuras y alienta a que se intensifiquen los esfuerzos de las Naciones Unidas y el apoyo de los donantes internacionales en favor del acceso humanitario. UN ويعرب المجلس عن القلق إزاء عدم التمكن من إيصال المساعدة الإنسانية بشكل منتظم إلى العديد من المجتمعات المحلية المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وذلك أساسا بسبب ضعف الهياكل الأساسية، ويشجع على زيادة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والدعم الذي تقدمه الجهات المانحة الدولية فيما يتعلق بإمكانية إيصال المساعدة الإنسانية.
    El Consejo expresa preocupación por la falta de un acceso humanitario regular a muchas comunidades afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor en la República Centroafricana y la República Democrática del Congo, incluso debido a deficiencias de infraestructura, y alienta a que aumenten los esfuerzos de las Naciones Unidas y el apoyo de los donantes internacionales en materia de acceso humanitario. UN ويعرب المجلس عن القلق إزاء عدم إمكانية وصول المساعدة الإنسانية بانتظام إلى العديد من المجتمعات المحلية المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية، لأسباب منها ضعف الهياكل الأساسية، ويشجع الأمم المتحدة على بذل مزيد من الجهود في هذا المجال ويشجع الجهات المانحة الدولية على تعزيز دعمها لتيسير وصول المساعدة الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus