"resistentes a la sequía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقاومة للجفاف
        
    • تتحمل الجفاف
        
    • مقاومة للجفاف
        
    • لمقاومة الجفاف
        
    • تقاوم الجفاف
        
    • مقاومة الجفاف
        
    • تصمد للجفاف
        
    * Cultivos resistentes a la sequía o a suelos salinos o ácidos; UN :: زرع المحاصيل المقاومة للجفاف أو الملح أو التربة الحمضية
    iv) Promoción de los cultivos resistentes a la sequía y de los sistemas de cultivo de secano integrados con fines de seguridad alimentaria; UN ' ٤ ' تشجيع استخدام المحاصيل المقاومة للجفاف وتطبيق نظم زراعة اﻷراضي الجافة المتكاملة وذلك ﻷغراض اﻷمن الغذائي؛
    iv) Promoción de los cultivos resistentes a la sequía y de los sistemas de cultivo de secano integrados con fines de seguridad alimentaria; UN ' ٤ ' النهوض باستخدام المحاصيل المقاومة للجفاف وتطبيق نظم زراعة اﻷراضي الجافة المتكاملة وذلك ﻷغراض اﻷمن الغذائي؛
    La creación de esas barreras depende de la posibilidad de usar plantas leñosas resistentes a la sequía y de la aplicación de técnicas de plantación adecuadas. UN وتتوقف المنشآت على مدى توافر النباتات الخشبية التي تتحمل الجفاف وتطبيق تقنيات زراعة ملائمة.
    Se considera que la biotecnología tiene grandes posibilidades de desarrollar cultivos resistentes a la sequía o a la salinidad. UN ويعتقد أن التكنولوجيا الحيوية توفر امكانيات كبيرة لإيجاد محاصيل تتحمل الجفاف أو الأملاح.
    Estas plantas han desarrollado diversas características resistentes a la sequía que les permiten soportar un medio hostil. UN واكتسبت هذه النباتات مزايا شتى مقاومة للجفاف تمكنها من مواجهة البيئة القاسية.
    Además, la lentitud con que han ido cambiando las actitudes frente a la diversificación de los cultivos, abandonando la preferencia tradicional por el maíz a favor de otros productos resistentes a la sequía, se ha cobrado un fuerte tributo en términos de seguridad alimentaria y de estado de nutrición de las familias. UN ومما أثر أيضاً على أمن الأسرة الغذائي ووضعها التغذوي بطء تغير المواقف لتنويع المحاصيل للانتقال من الزراعة التقليدية المركزة على الذرة إلى زراعة محاصيل أخرى لمقاومة الجفاف.
    (iv) promoción de los cultivos resistentes a la sequía y de los sistemas de cultivo de secano integrados con fines de seguridad alimentaria; UN ' ٤ ' ترويج استخدام المحاصيل المقاومة للجفاف وتطبيق نظم زراعة اﻷراضي الجافة المتكاملة وذلك ﻷغراض اﻷمن الغذائي؛
    - El Instituto de Investigaciones Agrícolas, que ha elaborado diferentes variedades de cereales resistentes a la sequía. UN ومعهد البحوث الزراعية، الذي قام بتطوير أصناف مختلفة من الحبوب المقاومة للجفاف.
    En el Sudán, el FIDA ha financiado la investigación de variedades de cultivos comerciales y forrajeros resistentes a la sequía, la salinidad y las malas condiciones del suelo. UN وفي السودان، قام الصندوق بتمويل البحوث المتعلقة بأنواع المحاصيل النقدية المقاومة للجفاف والملوحة وأحوال التربة السيئة.
    :: Promover la investigación sobre los cultivos resistentes a la sequía y la salinidad UN :: التشجيع على إجراء البحوث بشأن المحاصيل المقاومة للجفاف والمتحملة للملوحة
    Promover la investigación sobre los cultivos resistentes a la sequía y la salinidad UN التشجيع على إجراء البحوث بشأن المحاصيل المقاومة للجفاف والمتحملة للملوحة
    Es el caso, por ejemplo, de las variedades de cultivos resistentes a la sequía y a las inundaciones. UN وهذا هو المعمول به، على سبيل المثال، في أصناف المحاصيل المقاومة للجفاف والفيضانات، ضمن أمور أخرى.
    Y de preferencia, cultivos resistentes a la sequía. TED و يفضل أن يكون ضمنها، بعض المحاصيل المقاومة للجفاف.
    El mejoramiento de las plantas ofrece asimismo beneficios ecológicos; por ejemplo, las plantas resistentes a la sequía facilitarán en el futuro la conservación del agua. UN وللنباتات المحسنة فوائد بيئية أيضا: فمثلا، ستيسر النباتات المقاومة للجفاف - يوما ما - حفظ المياه.
    Hay ejemplos de cultivo eficaz de variedades de cultivos resistentes a la sequía dignos de destacar. UN وهناك أمثلة جديرة بالذكر على النجاح في زراعة أصناف المحاصيل التي تتحمل الجفاف.
    Los riesgos que esa situación entraña para la salud podrían preverse y evitarse fortaleciendo la capacidad de resistencia tanto de la población como del sector alimentario, mediante campañas de vacunación, plantaciones de palmeras y cultivos que sean resistentes a la sequía y tengan cualidades nutritivas superiores. UN ويمكن توقع المخاطر الصحية والوقاية منها عن طريق تعزيز القدرة على المقاومة لدى السكان والقطاع الغذائي على السواء، بفضل التحصين، وإنتاج النخيل وزراعة محاصيل تتحمل الجفاف وتكون ذات قيمة غذائية عالية.
    El aumento del acceso de los países en desarrollo a variedades de cultivos resistentes a la sequía para la producción agrícola y la seguridad alimentaria es esencial en las regiones afectadas por sequías. UN الضروري تحسين حصول البلدان النامية على أصناف المحاصيل التي تتحمل الجفاف من أجل الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي في المناطق المتأثرة بالجفاف.
    :: Nuevas variedades de cultivos resistentes a la sequía, que contribuirán a la conservación del agua. UN :: أصناف جديدة من المحاصيل مقاومة للجفاف للإسهام في حفظ المياه.
    En las zonas propensas a la sequía, los agricultores podrían beneficiarse de la implantación de cultivos resistentes a la sequía. UN وفي المناطق المعرضة للجفاف، يمكن للمزارعين الاستفادة من زراعة محاصيل مقاومة للجفاف.
    Una de las principales razones de los escasos progresos del sector agropecuario en África es la ausencia de una revolución verde, especialmente la falta de atención a la investigación de variedades de alto rendimiento y resistentes a la sequía y a la elaboración de tecnologías de poco riesgo y bajo costo que no requieren muchos insumos externos. UN ومن الأسباب الرئيسية لسوء أداء قطاع الزراعة في أفريقيا عدم حصول ثورة خضراء، بما في ذلك التركيز على البحوث التي تتناول الأنواع العالية المردود وتطوير تكنولوجيات لمقاومة الجفاف تكون قليلة المخاطر وضئيلة التكلفة في الوقت نفسه ولا تتطلّب العديد من المدخلات الخارجية.
    Es posible que los adelantos registrados en la biotecnología agrícola ayuden a los países en desarrollo a crear variedades de cultivos resistentes a la sequía, la sal y las plagas, pero todavía no se han evaluado totalmente sus efectos en el medio ambiente. UN 288 - وقد يساعد التقدم في مجال التكنولوجيا البيولوجية الزراعية البلدان النامية عن طريق استنباط أنواع من المحاصيل تقاوم الجفاف والملوحة والآفات.
    La biotecnología permite el desarrollo de semillas más resistentes a la sequía y las plagas y menos dependientes de los fertilizantes. UN أما باستخدام التكنولوجيا الحيوية، فيمكن استحداث تقاوي تتميز بقدرة أعلى على مقاومة الجفاف واﻷمراض وأقل اعتمادا على اﻷسمدة.
    Los sistemas de investigación nacionales e internacionales se han concentrado excesivamente en los cultivos de exportación y muy poco en el desarrollo de semillas resistentes a la sequía y de bajo costo para el cultivo de alimentos de secano. UN وشبكات البحوث الوطنية والدولية تركز الاهتمام بدرجة أكبر من اللازم على المحاصيل التصديرية، وبدرجة أقل مما ينبغي على التوصل إلى بذور تصمد للجفاف وتكون قليلة التكاليف لاستعمالها في الزراعة البعلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus