"resistentes al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مقاومة لسادس
        
    • المقاومة لسادس
        
    • قدرتها على مقاومة
        
    • تقاوم
        
    • الصمود في مواجهة
        
    • التأقلم مع
        
    • قادرة على مقاومة
        
    • المقاوم
        
    • المقاومة لتغير
        
    • القادرة على التكيف مع
        
    Todas las superficies que entran en contacto directo con el gas del proceso están fabricadas o revestidas en su totalidad de materiales resistentes al UF6. UN وجميع اﻷسطح التي تلامس غاز المعالجة تصنع كليا من مواد مقاومة لسادس فلوريد اليورانيوم أو تكون مبطنة بهذه المواد.
    Todas las superficies que entran en contacto directo con el gas del proceso están fabricadas o revestidas en su totalidad de materiales resistentes al UF6. UN وجميع الأسطح التي تلامس غاز المعالجة تصنع كليا من مواد مقاومة لسادس فلوريد اليورانيوم أو تكون مبطنة بهذه المواد.
    Todas las superficies que entran en contacto directo con el gas del proceso están fabricadas o revestidas en su totalidad de materiales resistentes al UF6. UN وجميع الأسطح التي تلامس غاز المعالجة تصنع كليا من مواد مقاومة لسادس فلوريد اليورانيوم أو تكون مبطنة بهذه المواد.
    Por lo que se refiere a las secciones relativas a los rubros utilizados en difusión gaseosa, entre los materiales resistentes a la corrosión por el UF6 figuran el acero inoxidable, el aluminio, aleaciones de aluminio, el óxido de aluminio, el níquel o aleaciones que contengan un 60% o más de níquel y los polímeros de hidrocarburos totalmente fluorados resistentes al UF6. UN وﻷغراض البنود المتصلة بأصناف الانتشار الغازي، تشمل المواد المقاومة للتأكل بسادس فلوريد اليورانيوم الصلب غير القابل للصدأ، واﻷلومينيوم، وسبائك اﻷلومينيوم، والنيكل أو السبائلك التي تحتوي على نسبة ٦٠ في المائة أو أكثر من النيكل، والبوليمرات الهيدروكربونية المفلورة فلورة كاملة المقاومة لسادس فلوريد اليورانيوم.
    Los desagües al borde de las carreteras construidos con neumáticos han demostrado ser resistentes al congelamiento en inviernos muy fríos. UN وقد أظهرت مصارف حواف الطرق السريعة التي تقام بالإطارات قدرتها على مقاومة الصقيع في فصول الشتاء شديدة البرودة.
    Esto, de alguna manera es reflejo del rol influyente de los estamentos militares resistentes al cambio. UN وهذا يعود، إلى حد ما، إلى الدور المؤثر للمؤسسات العسكرية التي تقاوم التغيير.
    El objetivo general del subprograma 2 es mejorar las políticas, los planes y los diseños en los niveles municipal, regional y nacional para lograr ciudades más compactas, socialmente inclusivas, mejor integradas y conectadas que promuevan el desarrollo urbano sostenible y sean resistentes al cambio climático. UN 96 - يتمثل الهدف العام للبرنامج الفرعي 2 في تحسين السياسات والخطط والتصميمات وزيادة تدامج المدن وشمولها الاجتماعي وتحسين تكاملها وربطها بحيث تعزز التنمية الحضرية المستدامة وتكون قادرة على الصمود في مواجهة تغير المناخ، على كل من صعيد المدن والصعيدين الإقليمي والوطني.
    La sostenibilidad en el transporte de carga implica la capacidad de proporcionar sistemas de transporte eficientes en combustible, eficaces en función del costo, inocuos para el medio ambiente, de bajas emisiones de carbono y resistentes al clima. UN وتتطلب الاستدامة في مجال نقل البضائع توافر القدرة على تقديم خدمات نقل اقتصادية من حيث استهلاك الوقود وفعالة من حيث التكلفة ومراعية للبيئة ومنخفضة الكربون وقادرة على التأقلم مع تغير المناخ.
    Estos compresores e impulsores de gas presentan una relación de compresión comprendida entre 2:1 y 6:1 y están fabricados o revestidos de materiales resistentes al UF6. UN وهذه الضغاطات ونفاخات الغاز تتراوح نسبة ضغطها بين ٢:١ و ٦:١، وتصنع من مواد مقاومة لسادس فلوريد اليورانيوم أو تكون مبطنة بطبقة من هذه المواد.
    Estos compresores e impulsores de gas presentan una relación de compresión comprendida entre 2:1 y 6:1 y están fabricados o revestidos de materiales resistentes al UF6. UN وهذه الضواغط ومنافيخ الغاز تتراوح نسبة ضغطها بين 2:1 و 6:1. وتصنع من مواد مقاومة لسادس فلوريد اليورانيوم أو تكون مبطنة بطبقة من هذه المواد.
    Estos compresores e impulsores de gas presentan una relación de compresión comprendida entre 2:1 y 6:1 y están fabricados o revestidos de materiales resistentes al UF6. UN وهذه الضواغط ومنافخ الغاز تتراوح نسبة ضغطها بين 2:1 و 6:1. وتصنع من مواد مقاومة لسادس فلوريد اليورانيوم أو تكون مبطنة بطبقة من هذه المواد.
    Tienen una presión de vapor baja, son resistentes al hexafluoruro de uranio (UF6), que es el compuesto gaseoso de uranio usado por las centrifugadoras de gas, y se utilizan para bombear flúor. UN وتتسم بدرجة متدنية من حيث الضغط البخاري، وهي مقاومة لسادس فلوريد اليورانيوم، وهو مركب اليورانيوم الغازي المستخدم في عملية الطرد المركزي الغازي، وتستخدم لضخ الفلورين.
    Tienen una presión de vapor baja, son resistentes al hexafluoruro de uranio (UF6), que es el compuesto gaseoso de uranio usado por las centrifugadoras de gas, y se utilizan para bombear flúor. UN وتتسم بدرجة متدنية من حيث الضغط البخاري، وهي مقاومة لسادس فلوريد اليورانيوم، وهو مركب اليورانيوم الغازي المستخدم في عملية الطرد المركزي الغازي، وتستخدم لضخ الفلورين.
    Tienen una presión de vapor baja, son resistentes al hexafluoruro de uranio (UF6), que es el compuesto gaseoso de uranio usado por las centrifugadoras de gas, y se utilizan para bombear flúor. UN وتتسم بدرجة متدنية من حيث الضغط البخاري، وهي مقاومة لسادس فلوريد اليورانيوم، وهو مركب اليورانيوم الغازي المستخدم في عملية الطرد المركزي الغازي، وتستخدم لضخ الفلورين.
    Están fabricados por completo de materiales resistentes al UF6 (véase la nota explicativa al final de la presente sección) y deben fabricarse observando normas muy rigurosas de vacío y limpieza. UN وتصنع كلها من مواد مقاومة لسادس فلوريد اليورانيوم )انظر الملاحظة الايضاحية الواردة في نهاية هذا البند(، كما تصنع وفقا لمعايير عالية جدا من حيث التفريغ والنظافة.
    31.4 *Espectrómetros de masa de bombardeo electrónico, que posean una cámara de fuente fabricada, revestida o enchapada de materiales resistentes al UF6. UN ٣١-٤ *المطيافات الكتلية بالرجم الالكتروني التي تكون حجرة مصدرها مبنية بمواد مقاومة لسادس فلوريد اليورانيوم أو مبطنة أو مطلية بها؛
    Por lo que se refiere a la sección relativa a los rubros para enriquecimiento aerodinámico, entre los materiales resistentes a la corrosión por el UF6 figuran el cobre, el acero inoxidable, el aluminio, aleaciones de aluminio, el níquel o aleaciones que contengan un 60% o más de níquel y polímeros de hidrocarburos totalmente fluorados resistentes al UF6. UN وﻷغراض البند المتعلق بأصناف اﻹثراء اﻹيرودينامي، تشمل المواد المقاومة للتأكل بسادس فلوريد اليورانيوم النحاس، والصلب غير القابل للصدأ، واﻷلومينيوم، وسبائك اﻷلومينيوم، والنيكل أو السبائك التي تحتوي على نسبة ٦٠ في المائة أو أكثر من النيكل، والبوليمرات الهيدروكربونية المفلورة فلورة كاملة المقاومة لسادس فلوريد اليورانيوم.
    Por lo que se refiere a las secciones relativas a los rubros utilizados en difusión gaseosa, entre los materiales resistentes a la corrosión por el UF6 figuran el acero inoxidable, el aluminio, aleaciones de aluminio, el óxido de aluminio, el níquel o aleaciones que contengan un 60% o más de níquel y los polímeros de hidrocarburos totalmente fluorados resistentes al UF6. UN ولأغراض البنود المتصلة بأصناف الانتشار الغازي، تشمل المواد المقاومة للتآكل بسادس فلوريد اليورانيوم الصلب غير القابل للصدأ، والألومينيوم، وأُشابات الألومينيوم، والنيكل أو الأشابات التي تحتوي على نسبة 60 في المائة أو أكثر من النيكل، والبوليمرات الهيدروكربونية كاملة الفلورة المقاومة لسادس فلوريد اليورانيوم.
    Los desagües al borde de las carreteras construidos con neumáticos han demostrado ser resistentes al congelamiento en inviernos muy fríos. UN وقد أظهرت مصارف حواف الطرق السريعة التي تقام بالإطارات قدرتها على مقاومة الصقيع في فصول الشتاء شديدة البرودة.
    Una de las principales metas de la biotecnología de ingeniería genética en Egipto es producir plantas transgénicas resistentes al estrés biótico causado por virus, bacterias y hongos patogénicos, así como de plagas de insectos, y al estrés abiótico, con inclusión de la salinidad, la sequía y las temperaturas elevadas. UN 56 - ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للتكنولوجيا الأحيائية في مجال الهندسة الوراثية في مصر في إنتاج نباتات نقلت إليها مورثات تقاوم الإنهاك الحيوي الناجم عن الفيروسات المرضية، والجراثيم، والفطريات، وأوبئة الحشرات، وحالات الإنهاك غير الحيوي مثل الملوحة والجفاف وارتفاع درجة الحرارة.
    b) Cursos de capacitación de grupos (seminarios, talleres y simposios) para fortalecer los servicios de mejora de las políticas, los planes y los diseños para lograr ciudades más compactas, socialmente inclusivas, mejor integradas y conectadas que apoyen el desarrollo urbano sostenible y sean resistentes al cambio climático UN (ب) دورات تدريبية جماعية (حلقات دراسية، وحلقات عمل، وندوات) لتعزيز الخدمات المقدمة من أجل تحسين السياسات والخطط والتصميمات لزيادة تدامج المدن وشمولها اجتماعياً وتحسين تكاملها وترابطها بحيث تدعم التنمية الحضرية المستدامة وتكون قادرة على الصمود في مواجهة تغيّر المناخ
    ii) Prestar apoyo a los sistemas académicos nacionales y regionales de investigación sobre el desarrollo de normas y códigos para la construcción de asentamientos humanos e infraestructuras públicas resistentes al cambio climático. UN دعم الشبكات الأكاديمية الإقليمية والوطنية للبحوث المتعلقة بوضع قواعد وقوانين بناء الهياكل الأساسية العامة والمستوطنات البشرية القادرة على التأقلم مع تغير المناخ؛
    Para hacer frente al cambio climático se sugiere que, con respecto a la adaptación, la creación de infraestructuras resistentes al clima cumpla la función de medida preventiva; pero cuando una parte de la financiación de los proyectos de adaptación se pierde debido a la corrupción, el resultado puede ser deficiente. UN وبغية التصدي لتغير المناخ، أشيرَ، فيما يتعلق بالتكيف، إلى أن بناء هياكل أساسية قادرة على مقاومة الظروف المناخية ينبغي أن يكون تدبيراً احترازياً؛ ذلك أن تبديد جزء من الأموال المخصصة لمشاريع التكيف بسبب الفساد يمكن أن يؤدي إلى مشاريع قاصرة.
    3. El Dicofol controla también ácaros resistentes al grupo de acaricidas OF. UN 3 - يكافح الدايكوفول أيضاً السوس المقاوم للمبيدات العضوية الثابتة.
    · Honduras: mejora de la investigación sobre las prácticas agrícolas y las especies resistentes al cambio climático y promoción de la vigilancia del carbono en las zonas forestales. UN هندوراس: تعزيز البحوث المتصلة بالممارسات الزراعية والأنواع المقاومة لتغير المناخ، وتعزيز رصد الكربون في مناطق الغابات
    Además, las oportunidades de investigación han llevado al logro de nuevos descubrimientos, en particular con respecto a las cosechas resistentes al cambio climático. UN وفوق ذلك، أفضت فرص البحوث إلى اكتشافات جديدة، ولا سيما في ما يتعلق بالمحاصيل القادرة على التكيف مع تغيّر المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus