Este tipo de medidas es realista por otro motivo: las declaraciones de los miembros del Consejo estarían entonces lógica e inmediatamente seguidas de la aprobación de la resolución o de la declaración presidencial. | UN | وهذا النوع من الترتيبات واقعي في صدد آخر: سيتبع بيانات أعضاء المجلس بصورة منطقية وفورية اتخاذ القرار أو اعتماد البيان الرئاسي. |
Cualquier intento de desviarse de esa resolución o de reavivar iniciativas anteriores puede comprometer el nuevo proceso de negociación y frustrar los intentos de la comunidad internacional para poner fin a un conflicto que se arrastra desde hace demasiado tiempo. | UN | وأية محاولة للانحراف عن ذلك القرار أو لإحياء مبادرات سابقة يمكن أن تنال من عملية المفاوضات الجديدة وتعيق محاولات المجتمع الدولي لإنهاء صراع دام وقتا طويلا جدا. |
a El capítulo y la sección del presente informe en que figuran el texto de la resolución o de la decisión. | UN | )أ( فصل التقرير وفرعه اللذان يرد فيهما نص القرار أو المقرر. |
Sólo se presentan exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas cuando los órganos intergubernamentales están examinando proyectos de resolución o de decisión. | UN | ولا تقدم البيانات باﻵثار المالية إلا عندما تنظر الهيئات الحكومية الدولية في مشاريع القرارات أو المقررات. |
Publicación como documento oficial del Consejo de los documentos no publicados a que se haga referencia en los proyectos de resolución o de declaración de la Presidencia. | UN | إجراءات سرد الوثائق المشار إليها في مشاريع القرارات أو البيانات الرئاسية، بما في ذلك رموز الوثائق. |
Esta decisión figuraría en forma de resolución o de declaración del Presidente. | UN | وهذا القرار ينبغي أن يكون إما على شكل قرار أو بيان من رئيس المجلس. |
a) Presentación del proyecto de resolución o de decisión por uno de los patrocinadores (salvo para los proyectos de propuestas procedentes de la Subcomisión). | UN | (أ) عرض مشروع القرار أو المقرر من جانب أحد المشتركين في تقديمه (باستثناء مشاريع المقترحات الواردة من اللجنة الفرعية)؛ |
Lamentablemente, durante la votación en la Tercera Comisión, no todas las delegaciones tuvieron la voluntad política de apoyar el proyecto de resolución o de oponerse a los que cometen actos de violencia contra aquellos cuyo color de piel o cuya fe es diferente, incluidos los inmigrantes y las minorías. | UN | ولسوء الحظ أنه أثناء التصويت في اللجنة الثالثة لم تكن لدى جميع الوفود الإرادة السياسية لتأييد مشروع القرار أو لمعارضة أولئك الذين يرتكبون أعمال عنف ضد من يختلفون عنهم في لون البشرة أو في العقيدة الدينية، بمن فيهم المهاجرون والأقليات. |
Desde el punto de vista jurídico, una vez que se haya adoptado la decisión, el proyecto de resolución o de decisión aprobado es responsabilidad de la Comisión, pero, como práctica de la Asamblea General, los Estados miembros sí expresan su apoyo político respecto de las resoluciones o decisiones que ya se hayan aprobado. | UN | ومن الناحية القانونية، حالما يُبت في مشروع قرار أو مقرر، فإن مشروع القرار أو المقرر المعتمد يصبح مُلكا للجنة، ولكن وفقا للممارسة المتبعة في الجمعية العامة، تُعرب الدول الأعضاء عن تأييدها السياسي للقرارات أو المقررات بعد اعتمادها الفعلي. |
Un delegado acreditado de una Misión debe presentar la versión impresa y un disquete que contenga el texto definitivo del proyecto de resolución o de decisión, que firmará en presencia del funcionario de la Asamblea General encargado de la tramitación de los proyectos de resolución o de decisión; | UN | :: يقوم أحد مندوبي البعثة المعتمدين بتقديم نسخة مطبوعة وديسكيت حاسوبي يتضمن نص مشروع القرار أو المقرر، ويقوم بالتوقيع عليه في حضور موظف شؤون الجمعية العامة المسؤول عن تجهيز مشاريع القرارات أو المقررات؛ |
Un delegado acreditado de una Misión debe presentar la versión electrónica, impresa acompañada por una versión que contenga el texto definitivo del proyecto de resolución o de decisión, que firmará en presencia del funcionario de la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General encargado de la tramitación de los proyectos de resolución o de decisión; | UN | :: يقوم أحد مندوبي البعثة المعتمدين بتقديم نسخة إلكترونية مشفوعة بنسخة ورقية تتضمن نص مشروع القرار أو المقرر، ويقوم بالتوقيع عليه في حضور موظف فرع شؤون الجمعية العامة المسؤول عن تجهيز مشاريع القرارات أو المقررات؛ |
Un delegado acreditado de una Misión debe presentar la versión electrónica acompañada por una versión impresa que contenga el texto definitivo del proyecto de resolución o de decisión, que firmará en presencia del funcionario de la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General encargado de la tramitación de los proyectos de resolución o de decisión; | UN | :: يقوم أحد مندوبي البعثة المعتمدين بتقديم نسخة إلكترونية مشفوعة بنسخة ورقية تتضمن نص مشروع القرار أو المقرر النهائي، ويقوم بالتوقيع عليه في حضور موظف فرع شؤون الجمعية العامة المسؤول عن تجهيز مشاريع القرارات أو المقررات؛ |
Un delegado acreditado de una Misión debe presentar la versión electrónica acompañada por una versión impresa que contenga el texto definitivo del proyecto de resolución o de decisión, que firmará en presencia del funcionario de la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General encargado de la tramitación de los proyectos de resolución o de decisión; | UN | :: يقوم أحد مندوبي البعثة المعتمدين بتقديم نسخة إلكترونية مشفوعة بنسخة ورقية تتضمن نص مشروع القرار أو المقرر النهائي، ويقوم بالتوقيع عليه في حضور موظف فرع شؤون الجمعية العامة المسؤول عن تجهيز مشاريع القرارات أو المقررات؛ |
Publicación como documento oficial del Consejo de los documentos no publicados a que se haga referencia en los proyectos de resolución o de declaración de la Presidencia. | UN | إجراءات الإشارة إلى الوثائق المشار إليها في مشاريع القرارات أو البيانات الرئاسية، بما في ذلك رموز الوثائق. |
Si algún proyecto de resolución o de decisión conexo entrañara consecuencias para el presupuesto por programas, las estimaciones revisadas correspondientes se publicarán como adición al presente informe, según procediera y si resultara necesario. | UN | وإذا ترتبت أية آثار في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات أو المقرَّرات ذات الصلة، فستصدر التقديرات المنقَّحة المتصلة بها على شكل إضافة لهذا التقرير، حسب الاقتضاء وعند اللزوم. |
Se insta encarecidamente a los patrocinadores a que transmitan los proyectos de resolución o de decisión en formato electrónico por correo electrónico. | UN | يُشجّع بقوة مقدمو مشاريع القرارات أو المقررات على تقديم مشاريع قراراتهم أو مقرراتهم إلكترونيا بواسطة البريد الإلكتروني. |
iv) Preparación de exposiciones sobre las consecuencias financieras para el presupuesto por programas de proyectos de resolución o de decisión relativos a sueldos, subsidios y otras prestaciones; | UN | `٤` توفير بيانات باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات أو المقررات المتعلقة بالمرتبات والبدلات والاستحقاقات اﻷخرى؛ |
iv) Preparación de exposiciones sobre las consecuencias financieras para el presupuesto por programas de proyectos de resolución o de decisión relativos a sueldos, subsidios y otras prestaciones; | UN | `٤` توفير بيانات باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات أو المقررات المتعلقة بالمرتبات والبدلات والاستحقاقات اﻷخرى؛ |
Al remitir una situación a la Comisión, el Grupo de Trabajo sobre Situaciones debería presentar normalmente un proyecto de resolución o de decisión sobre la situación. | UN | وعند إحالة أي حالة إلى اللجنة ينبغي للفريق العامل المعني بالحالات عادة أن يقدم مشروع قرار أو مقرر بشأن هذه الحالة. |
Al remitir una situación a la Comisión, el Grupo de Trabajo sobre Situaciones debería presentar normalmente un proyecto de resolución o de decisión sobre la situación. | UN | وعند إحالة أي حالة إلى اللجنة ينبغي للفريق العامل المعني بالحالات عادة أن يقدم مشروع قرار أو مقرر بشأن هذه الحالة. |
Exhortamos a las delegaciones que deseen presentar un proyecto de resolución o de decisión a que se pongan en contacto con la secretaría de la Comisión para solicitar información y asistencia adicionales. | UN | ونحض الوفود الراغبة في إدراج مشروع قرار أو مقرر على الاتصال بأمانة اللجنة للحصول على مزيد من المعلومات والمساعدة. |