En el pasado, la República de Corea ha estado a favor de la resolución pertinente que confirma la necesidad de un arreglo internacional eficaz para dar garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares. | UN | وفي الماضي دأبت جمهورية كوريا على تأييد القرار ذي الصلة الذي يؤكد ضرورة وجود ترتيب دولي فعال ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها. |
Por último, la CARICOM cree que la Comisión no debe ser un foro más para las negociaciones del cambio climático y que la resolución pertinente que va a aprobarse en el período de sesiones en curso no debe ser más que una cuestión de procedimiento. | UN | وأخيرا، تعتقد الجماعة الكاريبية بأنه ينبغي للجنة أن لا تكون منتدى آخر للمفاوضات بشأن تغير المناخ وبأن القرار ذي الصلة الذي سيتم اعتماده في الدورة الحالية يجب أن يكون ذا طابع إجرائي. |
Filipinas aguarda con interés la celebración del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo, que se celebrará en Mauricio, y considera que la Comisión debe conceder especial atención a la resolución pertinente que examinará más adelante en el período de sesiones. | UN | ويتطلع وفده إلى المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، المقرر عقده في موريشيوس، ويعتقد بأن على اللجنة أن تركز بوجه خاص على القرار ذي الصلة الذي سينظر فيه في وقت لاحق من الدورة. |
El Comité Especial también recomienda que la Asamblea General examine el lugar en que se celebrará la próxima reunión del Comité Especial y que lo incluya en la resolución pertinente que ha de aprobar en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. | UN | 13 - وتوصي اللجنة المخصصة أيضا الجمعية العامة بالنظر في مكان الاجتماع التالي للجنة المخصصة وتضمينه في القرار ذي الصلة الذي ستتخذه في دورتها السابعة والخمسين. |
Por consiguiente, instamos a todas las partes en el conflicto, así como a otros interesados, a aplicar la resolución pertinente que se aprobó en la reanudación del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General el 20 de julio de 2004. | UN | وبالتالي فإننا نناشد جميع أطراف الصراع وأصحاب المصلحة الآخرين تنفيذ القرار ذي الصلة الذي اتخذته الدورة الاستثنائية الطارئة المستأنفة للجمعية العامة في 20 تموز/يوليه 2004. |
Patrocinamos el proyecto de resolución pertinente que esta Comisión aprobó hace tres años y que la Asamblea General aprobó como resolución 61/89. | UN | وشاركنا في تقديم مشروع القرار ذي الصلة الذي اعتمدته هذه اللجنة قبل ثلاثة أعوام، واعتمدته الجمعية العامة بوصفه القرار 61/89. |
:: Incluir el término " bienestar psicosocial " y/o " bienestar mental " en la resolución pertinente que debe aprobar la Comisión de Desarrollo Social en 2014. | UN | :: إدراج مصطلح " الرفاه النفسي والاجتماعي " و/أو " الرفاه العقلي " في القرار ذي الصلة الذي ستعتمده لجنة التنمية الاجتماعية في عام 2014، |
El Comité Especial recomienda que el Comité celebre su segundo período de sesiones en Nueva York, en mayo/junio de 2003, y que las fechas y el lugar de reunión del período de sesiones se incluya en la resolución pertinente que apruebe la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. | UN | 12 - توصي اللجنة المخصصة أن تعقد اللجنة دورتها الثانية في نيويورك، في شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه 2003 وتضمين هذا التاريخ ومكان انعقاد الدورة في القرار ذي الصلة الذي ستعتمده الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
El Comité Especial recomienda que su tercer período de sesiones se celebre en Nueva York en los meses de mayo y junio de 2004 y las fechas y el lugar se incluyan en la resolución pertinente que aprobará la Asamblea General en el quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | 17 - توصي اللجنة المخصصة بأن تعقد اللجنة اجتماعها الثالث في نيويورك في شهري أيار/مايو - حزيران/يونيه 2004، وأن تُدرج مواعيد ومكان الانعقاد في القرار ذي الصلة الذي سيتم اعتماده في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
i) Andorra y Mónaco queden incluidos en el grupo de Estados Miembros establecido en el inciso b) del párrafo 3 de la resolución 43/232 de la Asamblea, de 1º de marzo de 1989, y que sus contribuciones a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz se calculen con arreglo a la resolución pertinente que apruebe la Asamblea respecto de la escala de cuotas; | UN | ' ١ ' إدراج اندورا وموناكو في مجموعة الدول اﻷعضاء المحددة في الفقرة ٣ )ب( من قرار الجمعية العامة ٤٣/٢٣٢ المؤرخ ١ آذار/مارس ١٩٨٩، وحساب اشتراكهما في تمويل عمليات حفظ السلم بما يتفق مع القرار ذي الصلة الذي ستتخذه الجمعية بشأن جدول اﻷنصبة المقررة؛ |
ii) La ex República Yugoslava de Macedonia quede incluida en el grupo de Estados Miembros establecido en el inciso c) del párrafo 3 de la resolución 43/232 de la Asamblea, y que sus contribuciones a la financiacion de las operaciones de mantenimiento de la paz se calculen con arreglo a la resolución pertinente que apruebe la Asamblea respecto de la escala de cuotas; | UN | ' ٢ ' إدراج جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في مجموعة الدول اﻷعضاء المحددة في الفقرة ٣ )ج( من قرار الجمعية العامة ٤٣/٢٣٢. وحســاب اشتراكها في تمويل عمليات حفظ السلم بما يتفق مع القرار ذي الصلة الذي ستتخذه الجمعية بشأن جدول اﻷنصبة المقررة؛ |
iii) Eritrea y Madagascar queden incluidos en el grupo de Estados Miembros establecido en el inciso d) del párrafo 3 de la resolución 43/232 de la Asamblea y que sus contribuciones a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz se calculen con arreglo a la resolución pertinente que apruebe la Asamblea respecto de la escala de cuotas; | UN | ' ٣ ' إدراج اريتريا ومدغشقر في مجموعة الدول اﻷعضاء المحددة في الفقرة ٣ )د( من قرار الجمعية العامة ٤٣/٢٣٢، وحساب اشتراكهما في تمويل عمليات حفظ السلم بما يتفق مع القرار ذي الصلة الذي ستتخذه الجمعية بشأن جدول اﻷنصبة المقررة؛ |
i) Andorra y Mónaco quedaran incluidos en el grupo de Estados Miembros establecido en el inciso b) del párrafo 3 de la resolución 43/232 de la Asamblea General, de 1º de marzo de 1989, y que sus contribuciones a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz se calcularan con arreglo a la resolución pertinente que hubiera de aprobar la Asamblea respecto de la escala de cuotas; | UN | ' ١ ' ادراج اندورا وموناكو في مجموعة الدول اﻷعضاء المحددة في الفقرة ٣ )ب( من قرار الجمعية العامة ٤٣/٢٣٢ المؤرخ ١ آذار/ مارس ١٩٨٩، وحساب اشتراكهما في تمويل عمليات حفظ السلم بما يتفق مع القرار ذي الصلة الذي ستتخذه الجمعية بشأن جدول اﻷنصبة المقررة؛ |
ii) La ex República Yugoslava de Macedonia quedara incluida en el grupo de Estados Miembros establecido en el inciso c) del párrafo 3 de la resolución 43/232 de la Asamblea General, y que sus contribuciones a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz se calcularan con arreglo a la resolución pertinente que hubiera de aprobar la Asamblea respecto de la escala de cuotas; | UN | ' ٢ ' ادراج جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في مجموعة الدول اﻷعضاء المحددة في الفقرة ٣ )ج( من قرار الجمعية العامة ٤٣/٢٣٢، وحساب اشتراكها في تمويل عمليات حفظ السلم بما يتفق مع القرار ذي الصلة الذي ستتخذه الجمعية بشأن جدول اﻷنصبة المقررة؛ |
iii) Eritrea y Madagascar quedaran incluidos en el grupo de Estados Miembros establecido en el inciso d) del párrafo 3 de la resolución 43/232 de la Asamblea General y que sus contribuciones a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz se calcularan con arreglo a la resolución pertinente que hubiera de aprobar la Asamblea respecto de la escala de cuotas; | UN | ' ٣ ' ادراج اريتريا ومدغشقر في مجموعة الدول اﻷعضاء المحددة في الفقرة ٣ )د( من قرار الجمعية العامة ٤٣/٢٣٢، وحساب اشتراكهما في تمويل عمليات حفظ السلم بما يتفق مع القرار ذي الصلة الذي ستتخذه الجمعية بشأن جدول اﻷنصبة المقررة؛ |