Este arreglo financiero se explica en el proyecto de resolución que figura en el anexo IV. | UN | وقد جرى توضيح هذا الترتيب التمويلي في مشروع القرار الوارد في المرفق الرابع. |
En este sentido, el Comité propone que la Asamblea apruebe el proyecto de resolución que figura en el anexo II del presente documento. | UN | وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة بأن تعتمد الجمعية مشروع القرار الوارد في المرفق الثاني من الوثيقة. |
A. Proyecto de resolución que figura en el anexo II del informe de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos | UN | ألف - مشروع القرار الوارد في المرفق الثاني لتقرير لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
El PRESIDENTE propone que la Comisión apruebe el proyecto de resolución que figura en el anexo del informe de la Comisión Consultiva. | UN | ٦ - الرئيس: اقترح أن تعتمد اللجنة مشروع القرار الوارد في مرفق تقرير اللجنة الاستشارية. |
4. Recomienda a la Asamblea General que apruebe el proyecto de resolución que figura en el anexo de la presente resolución; | UN | 4 - يوصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في مرفق هذا القرار؛ |
8. Habida cuenta de lo que antecede, la Comisión decidió recomendar a la Conferencia que aprobara el proyecto de resolución que figura en el anexo. | UN | 9- وبالنظر إلى ما سبق، قررت اللجنة أن توصي المؤتمر باعتماد مشروع القرار بصيغته الواردة في المرفق. |
Adopción de medidas en relación con el proyecto de resolución A/C.4/59/L.7 y el proyecto de resolución que figura en el anexo II del documento A/59/20 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.4/59/L.7 ومشروع القرار الوارد في المرفق الثاني للوثيقة A/59/20 |
B. Examen del proyecto de resolución que figura en el anexo I del documento A/C.6/59/L.27/Rev.1 | UN | باء - النظر في مشروع القرار الوارد في المرفق الأول للوثيقة A/C.6/59/L.27/Rev.1 |
La Comisión aprobó, en votación registrada, el proyecto de resolución que figura en el anexo I del documento A/C.6/59/L.27/Rev.1, por 71 votos a favor contra 35 y 43 abstenciones (véase párr. 17). | UN | 14 - اعتمدت اللجنة مشروع القرار الوارد في المرفق الأول للوثيقة A/C.6/59/L.27/Rev.1، بصيغته المعدلة، وذلك بتصويت مسجل بأغلبية 71 مقابل 35 صوتا، وامتناع 17 عضوا عن التصويت. |
C. Examen del proyecto de resolución que figura en el anexo II del documento A/C.6/59/L.27/Rev.1 | UN | جيم - النظر في مشروع القرار الوارد في المرفق الثاني للوثيقة A/C.6/59/L.27/Rev.1 |
Por consiguiente, su delegación apoya firmemente el proyecto de resolución que figura en el anexo II del documento A/54/194 acerca del establecimiento de un grupo de trabajo de la Asamblea General encargado de examinar meticulosamente la excepcional situación internacional de la República de China en Taiwán. | UN | لذا فإن وفده يؤيد بقوة مشروع القرار الوارد في المرفق الثاني من الوثيقة A/54/194 بشأن إنشاء فريق عامل تابع للجمعية العامة لينظر مليا في الحالة الدولية الاستثنائية المتصلة بجمهورية الصين في تايوان. |
La Comisión aprueba el proyecto de resolución que figura en el anexo II (A/59/20), sin que se someta a votación. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار الوارد في المرفق الثاني (A/59/20) دون طرحه للتصويت. |
Teniendo en cuenta el carácter bienal de la labor de la Asamblea y el hecho de que el próximo informe del Secretario General sobre el tema se presentará a la Asamblea en su sexagésimo quinto período de sesiones, sería conveniente que la Asamblea aprobara la resolución que figura en el anexo II en su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | ونظرا لتطبيق نظام فترة السنتين على عمل الجمعية وحقيقة أن التقرير القادم للأمين العام سيقدم إلى الدورة الخامسة والستين للجمعية، فسيكون من المناسب من حيث التوقيت اعتماد مشروع القرار الوارد في المرفق الثاني خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية. |
38. El orador dice que en el proyecto de resolución que figura en el anexo hay varias cuestiones pendientes con respecto al establecimiento de la Comisión Preparatoria. | UN | ٣٨ - وفيما يتعلق بمشروع القرار الوارد في المرفق ، هناك مسائل شتى متعلقة بإنشاء اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية . |
Volviendo a la resolución que figura en el anexo el orador dice que, de conformidad con el párrafo 1 de la parte dispositiva, le gustaría que la Comisión Preparatoria se convocara lo antes posible, una vez se haya firmado el Estatuto y una vez que la Asamblea General de las Naciones Unidas haya podido adoptar las medidas necesarias, según se indica en los párrafos 7 y 8. | UN | وانتقل إلى القرار الوارد في المرفق . وقال إنه ، فيما يتعلق بالفقرة ١ من الجزء الخاص بالمنطوق ، يود أن يرى اللجنة التحضيرية مجتمعة في أقرب فرصة ممكنة بعد التوقيع على النظام اﻷساسي وبمجرد أن يتسنى للجمعية العامة لﻷمم المتحدة اتخاذ التدابير اللازمة ، على النحو المبين في الفقرتين ٧ و ٨ . |
En vista de la aprobación del proyecto de resolución que figura en el anexo I del documento A/C.6/59/L.27/Rev.1, en su forma enmendada, la Comisión, por sugerencia del Presidente, decidió no adoptar medidas respecto del proyecto de resolución que figura en el anexo II del documento A/C.6/59/L.27/Rev.1. | UN | 16 - نظرا لاعتماد مشروع القرار الوارد في المرفق الأول للوثيقة A/C.6/59/L.27/Rev.1، قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، عدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار الوارد في المرفق الثاني للوثيقة A/C.6/59/L.27/Rev.1. |
4. Recomienda a la Asamblea General que apruebe el proyecto de resolución que figura en el anexo de la presente resolución; | UN | 4 - يوصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في مرفق هذا القرار؛ |
25. Queda aprobado el proyecto de resolución que figura en el anexo a la decisión 2/4 del Comité Intergubernamental de Negociación encargado de elaborar una convención internacional de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en Africa. | UN | ٢٥ - واعتمد مشروع القرار الوارد في مرفق المقرر ٢/٤ للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني بشدة من الجفاف و/أو التصحر، ولا سيما في افريقيا. |
Antes de aprobar el proyecto de resolución que figura en el anexo del documento ICCD/COP(ES-1)/2, en su forma revisada oralmente, formula una declaración el representante del Japón. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار الوارد في مرفق الوثيقة ICCD/COP(ES-1)/2 بصيغته المنقحة شفوياً، أدلى ممثل اليابان ببيان. |
9. Habida cuenta de lo que antecede, en su segunda sesión, celebrada el 17 de noviembre de 2006, la Comisión decidió recomendar a la Conferencia que aprobara el proyecto de resolución que figura en el anexo. | UN | 9- وبالنظر إلى ما سبق، قررت اللجنة في جلستها الثانية المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 أن توصي المؤتمر باعتماد مشروع القرار بصيغته الواردة في المرفق. |
9. Habida cuenta de lo que antecede, en su segunda sesión, celebrada el [17] de noviembre de 2006, la Comisión decidió recomendar a la Conferencia que aprobara el proyecto de resolución que figura en el anexo. | UN | 9- وبالنظر إلى ما سبق، قررت اللجنة في اجتماعها الثاني المعقود في [17] تشرين الثاني/نوفمبر 2006 أن توصي المؤتمر باعتماد مشروع القرار بصيغته الواردة في المرفق. |
11. Recomienda a la Asamblea General que apruebe el proyecto de resolución que figura en el anexo de la presente resolución. | UN | ١١ - يوصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار المرفق بهذا القرار. |