"resolución que figuraba en el documento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القرار الوارد في الوثيقة
        
    • قرار وارد في الوثيقة
        
    El Presidente señaló a la atención el proyecto de resolución que figuraba en el documento S/25591, que había sido preparado durante las consultas celebradas por el Consejo. UN ولفت الرئيس الانتباه الى مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/25591، الذي كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس.
    El Presidente señaló asimismo a la atención de los miembros del Consejo una revisión oral hecha al párrafo 12 del proyecto de resolución que figuraba en el documento S/25591 en su forma provisional. UN كما لفت الرئيس انتباه أعضاء المجلس الى تنقيح شفوي للفقرة ١٢ من مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/25591 في صورته المؤقتة.
    El Presidente señaló a la atención el proyecto de resolución que figuraba en el documento S/25617, que había sido preparado durante las consultas celebradas por el Consejo. UN ولفت الرئيس الانتباه الى مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/25617، الذي أعد أثناء مشاورات المجلس.
    El Presidente señaló a la atención el proyecto de resolución que figuraba en el documento S/25695, que había sido preparado durante las consultas celebradas por el Consejo. UN واسترعى الرئيس الانتباه الى مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/25695، الذي أعد خلال مشاورات المجلس.
    El Presidente señaló a la atención el proyecto de resolución que figuraba en el documento S/25694 y que había sido preparado en el transcurso de las consultas celebradas por el Consejo. UN واسترعى الرئيس الانتباه الى مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/25694، الذي أعد خلال مشاورات المجلس.
    El Presidente señaló a la atención de los miembros del Consejo el proyecto de resolución que figuraba en el documento S/25722, que había sido preparado durante las consultas previas celebradas por el Consejo. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/25722 الذي أعد في أثناء المشاورات السابقة للمجلس.
    Después de ello, el Consejo examinó el proyecto de resolución que figuraba en el documento T/L.1291. UN ثم نظر المجلس في مشروع القرار الوارد في الوثيقة T/L.1291.
    En esa misma sesión, el Presidente del Consejo de Administración Fiduciaria se refirió al proyecto de resolución que figuraba en el documento T/L.1292, que, a continuación, fue presentado por el representante de Francia. UN وفي الجلسة ذاتها، وجه الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة T/L.1292، ثم قام ممثل فرنسا بعرضه.
    A continuación, el Consejo examinó el proyecto de resolución que figuraba en el documento T/L.1292. UN وبعد ذلك، قرر المجلس النظر في مشروع القرار الوارد في الوثيقة T/L.1292.
    13. De conformidad con su decisión previa, el Comité Especial recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución que figuraba en el documento A/AC.109/1133 sobre Nueva Caledonia cuando examinara el tema en su cuadragésimo séptimo período de sesiones. B. Asamblea General UN ١٣ - وأوصت اللجنة الخاصة، وفقا لمقررها السابق، الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/AC.109/1133 بشأن كاليدونيا الجديدة خلال نظرها في البند في الدورة السابعة واﻷربعين.
    El Presidente señaló a la atención de los miembros del Consejo los cambios que habría que introducir en los párrafos 8 y 10 del proyecto de resolución que figuraba en el documento S/25558 en su forma provisional. UN ولفت الرئيس انتباه أعضاء المجلس إلى التغييرات التي ستدخل على الفقرتين ٨ و ١٠ من مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/25558 في صورته المؤقتة.
    8. En la misma sesión, la Conferencia aprobó por unanimidad el proyecto de resolución que figuraba en el documento TD/RUBBER.3/L.2 con las modificaciones introducidas Véase el texto de la resolución en el anexo. UN ٨- وفي الجلسة ذاتها، اعتمد المؤتمر بالاجماع مشروع القرار الوارد في الوثيقة TD/RUBBER.3/L.2 بصيغته المنقحة)٣(.
    El representante de Indonesia pidió que el proyecto de resolución que figuraba en el documento E/CN.15/2006/L.10/Rev.2 y una referencia a su declaración se incluyeran en el informe sobre el 15º período de sesiones de la Comisión. UN وطلب ممثل إندونيسيا أن يدرج مشروع القرار الوارد في الوثيقة E/CN.15/2006/L.10/Rev.2 وإشارة إلى كلمته في تقرير دورة اللجنة الخامسة عشرة.
    11. En la misma sesión, la Comisión aprobó por consenso el proyecto de resolución que figuraba en el documento A/C.3/48/L.85, en su forma oralmente revisada (véase el párrafo 14). UN ١١ - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة، بتوافق اﻵراء، مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.3/48/L.85، بصيغتها المنقحة شفويا )انظر الفقرة ١٤(.
    El Presidente señaló a la atención el proyecto de resolución que figuraba en el documento S/25558, que había sido presentado por Cabo Verde, Djibouti, España, los Estados Unidos de América, Francia, Marruecos, el Pakistán, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Venezuela. UN ولفت الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/25558، المقدم من اسبانيا، وباكستان، وجيبوتي، والرأس اﻷخضر، وفرنسا، وفنزويلا، والمغرب، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    a) Aplazar el examen del proyecto de resolución que figuraba en el documento E/1997/L.51 hasta obtener los resultados de las deliberaciones que celebraría la Asamblea General sobre la cuestión en su quincuagésimo segundo período de sesiones; UN )أ( أن يرجئ النظر في مشروع القرار الوارد في الوثيقة E/1997/L.51 انتظارا لنتائج مداولات الجمعية العامة بشأن هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين؛
    Atendido el funcionamiento de los servicios de conferencias experimentado en el bienio 2000-2001, en que se incurrió en gastos superiores a los previstos en medida sustancial, no sería posible absorber las necesidades adicionales de los servicios de conferencias que implicaba la solicitud contenida en el proyecto de resolución que figuraba en el documento E/CN.15/2002/L.9/Rev.1. UN وفي ضوء عمليات خدمات المؤتمرات التي ووجهت في فترة السنتين 2000-2001، عندما جرى تكبد نفقات كبيرة، لن يكون من الممكن استيعاب متطلبات خدمات المؤتمرات الاضافية المترتبة على الطلب الوارد في مشروع القرار الوارد في الوثيقة E/CN.15/2002/L.9/Rev.1.
    En la séptima sesión, celebrada el 16 de junio, el Presidente señaló a la atención de los miembros del Comité el documento de trabajo sobre el tema y el texto de un proyecto de resolución que figuraba en el documento A/AC.109/2008/L.3 (véase A/AC.109/2009/SR.7). UN 111 - وفي الجلسة السابعة، المعقودة في 16 حزيران/يونيه، وجه الرئيس انتباه أعضاء اللجنة إلى ورقة العمل المتصلة بالبند وإلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/AC.109/2009/L.3 (انظر A/AC.109/2009/SR.7).
    13. Tras la aprobación del calendario de conferencias, el representante del Japón informó a los miembros del Consejo de que los patrocinadores de un proyecto de resolución que figuraba en el documento E/1995/L.55, titulado " Programa de trabajo en materia de prevención del delito y justicia penal " (véase el párrafo 6 supra) habían decidido retirarlo. UN ١٣ - وبعد الموافقة على جدول المؤتمرات، أبلغ ممثل اليابان المجلس بأن مقدمي مشروع القرار الوارد في الوثيقة E/1995/L.55، والمعنون " برنامج العمل في مجال منع الجريمــة والعدالــة الجنائيـــة " )انظر الفقرة ٦ أعلاه(، قد قاموا بسحبه.
    En su 23ª sesión, celebrada el 14 de marzo de 1997, la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) aprobó, sin someterlo a votación, el proyecto de resolución que figuraba en el documento A/51/23 (Part VI), según fue enmendado en el documento A/C.4/51/8 (véase el párr. 5). UN ٤ - اعتمدت لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة(، في جلستها ٢٣ المعقودة في ١٤ آذار/مارس ١٩٩٧، بدون تصويت، مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/51/23 (Part VI)، بصيغته المعدلة في الوثيقة A/C.4/51/8 )انظر الفقرة ٥(.
    El 15 de diciembre, en consultas del plenario, el Presidente del Consejo señaló a la atención de los miembros del Consejo el texto del proyecto de resolución que figuraba en el documento S/2006/973. UN وفي 15 كانون الأول/ديسمبر، استرعى رئيس مجلس الأمن، خلال مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته، انتباه أعضاء المجلس إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2006/973.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus