"resolución sobre los océanos y el derecho" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القرار بشأن المحيطات وقانون
        
    El capítulo X del proyecto de resolución sobre los océanos y el derecho del mar es una prueba palpable de la validez y vigencia de las Naciones Unidas como foro universal de negociación multilateral por excelencia. UN ويبين الفصل العاشر من مشروع القرار بشأن المحيطات وقانون البحار بوضوح الدور المحوري الذي تؤديه الأمم المتحدة بوصفها المحفل العالمي للمفاوضات المتعدد الأطراف بلا منازع.
    Permítaseme expresar mi gratitud por el espíritu de cooperación que sigue preponderando en la elaboración del proyecto de resolución sobre los océanos y el derecho del mar. Trabajamos como un equipo con gran dedicación, aunque a veces reconocíamos estar en desacuerdo. UN اسمحوا لي أن أعرب عن التقدير لروح التعاون التي لا تزال سائدة في صياغة مشروع القرار بشأن المحيطات وقانون البحار. إننا عملنا كفريق متفاني، حتى إذا اتفقنا على ألا نتفق.
    Acogemos con agrado la decisión contenida en el proyecto de resolución sobre los océanos y el derecho del mar de establecer un Grupo de Trabajo ad hoc oficioso de composición abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y al uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN ونرحب بما تقرر في مشروع القرار بشأن المحيطات وقانون البحار لجهة إنشاء فريق عامل غير رسمي مفتوح باب العضوية مخصص لدراسة المسائل المتعلقة بالمحافظة على التنوع البيولوجي البحري فيما وراء مناطق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة.
    Nos complace enormemente el reconocimiento que dentro del proyecto de resolución sobre los océanos y el derecho del mar hacer de la vinculación existente entre estos temas y el desarrollo sostenible, como se reconoce en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible celebrada en 2002 y en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN ونرحب كذلك ترحيبا بالغا باعتراف مشروع القرار بشأن المحيطات وقانون البحار بالصلة بين تلك المواضيع والتنمية المستدامة، وفقا لما تم الاعتراف به في مؤتمر القمة العالمية للتنمية المستدامة لعام 2002 والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمية لعام 2005.
    De allí que, durante las recién concluidas negociaciones del proyecto de resolución sobre los océanos y el derecho del mar, reiteramos la necesidad de reflejar en su texto que cualquier negociación futura que se inicie en esta casa universal, debe tener en cuenta el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وخلال المفاوضات التي اختتمت مؤخرا بشأن مشروع القرار بشأن المحيطات وقانون البحار، أكدنا مجددا على ضرورة أن يبرز في النص أنه ينبغي لأي مفاوضات في المستقبل في هذا الإطار العالمي أن تأخذ بعين الاعتبار اتفاقية التنوع البيولوجي.
    El año pasado, cuando se aprobó la resolución sobre los océanos y el derecho del mar, varios Estados miembros expresaron su profunda preocupación con respecto a la vulnerabilidad del medio ambiente y la fragilidad de los ecosistemas de las regiones polares, particularmente el Océano Ártico y la capa de hielo ártica. UN وفي العام الماضي، أعربت الدول الأعضاء، عندما اتخذت القرار بشأن المحيطات وقانون البحار، عن قلقها العميق حيال ضعف البيئة وهشاشة النظم الإيكولوجية للمناطق القطبية، وخاصة المحيط المتجمد الشمالي والقلنسوة الجليدية للمنطقة القطبية الشمالية.
    Mi delegación acoge con agrado los diferentes informes del Secretario General sobre los océanos y el derecho del mar. Asimismo, acogemos positivamente el texto del proyecto de resolución sobre los océanos y el derecho del mar que fue resultado de las consultas informales de este año en la Asamblea General, y el proyecto sobre la pesca sostenible. Nos congratulamos de haber patrocinado ambos. UN وينوّه وفدي مع التقدير بمختلف تقارير الأمين العام عن موضوع المحيطات وقانون البحار. كما نقدِّر نص مشروع القرار بشأن المحيطات وقانون البحار المنبثق عن المشاورات غير الرسمية لهذه السنة في الجمعية العامة، ونص مشروع القرار المتعلق باستدامة مصائد الأسماك، اللذين يسعدنا أن نتبناهما.
    Por esa razón, acogemos con beneplácito el proyecto de resolución sobre los océanos y el derecho del mar (A/64/L.18). UN وفي هذا الصدد، ترحب بلادي بالتدابير التي تضمّنها مشروع القرار بشأن المحيطات وقانون البحار (A/64/L.18) بخصوص عمل اللجنة.
    Acogemos con satisfacción el párrafo 74 del proyecto de resolución sobre los océanos y el derecho del mar en el que se invita a todos los Estados, a la Organización Marítima Internacional y a la Organización Internacional del Trabajo a que examinen posibles soluciones para la gente de mar y los pescadores que son víctimas de los piratas. UN وفي هذا الصدد، ترحب الجمهورية اليمنية بما ورد في الفقرة 74 من منطوق مشروع القرار بشأن المحيطات وقانون البحار، التي تدعو جميع الدول والمنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية للنظر في إيجاد حلول ممكنة للصيادين والملاحين ضحايا القرصنة.
    México considera que, como en años anteriores, el proyecto de resolución sobre los océanos y el derecho del mar constituye una genuina guía de acción para orientar a la comunidad internacional en el logro de sus objetivos para promover la paz y la seguridad internacionales, la cooperación más amplia y el desarrollo sostenible de los océanos y mares. UN تعتقد المكسيك، كما في الأعوام السابقة، أن مشروع القرار بشأن المحيطات وقانون البحار يمثل دليل عمل حقيقيا يمكن أن يفيد في توجيه المجتمع الدولي في سعيه إلى بلوغ أهدافه في مجال تعزيز السلم والأمن الدوليين والتعاون على نطاق أوسع وتحقيق التنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    Por ello, Guatemala considera que los procesos alcanzados constituyen un avance positivo y, en consecuencia, aprobará el proyecto de resolución sobre los océanos y el derecho del mar contemplado en el documento A/61/L.30 y el proyecto de resolución sobre la ordenación pesquera, contenido en el documento A/61/L.38. UN ولهذا السبب، تعتقد غواتيمالا أن توافق الآراء الذي تم التوصل إليه يشكل خطوة إلى الأمام وستدعم مشروع القرار بشأن المحيطات وقانون البحار، الوارد في الوثيقة A/61/L.30 ومشروع القرار بشأن إدارة مصائـد الأسماك، الوارد في الوثيقة A/61/L.38.
    Por último, mi delegación encomia los serios esfuerzos realizados por numerosas delegaciones a fin de llegar a un consenso en cuanto al texto del proyecto de resolución sobre los océanos y el derecho del mar (A/63/L.42). UN وأخيرا، يشيد وفد بلدي بالجهود الدؤوبة التي بذلتها وفود عديدة لتحقيق توافق في الآراء على نص لمشروع القرار بشأن المحيطات وقانون البحار (A/63/L.42).
    Hacemos notar que en el párrafo 77 del proyecto de resolución sobre los océanos y el derecho del mar (A/63/L.42) se hace referencia, entre otras cosas, a la necesidad de garantizar la protección de la navegación y los derechos de paso en tránsito. UN ونلاحظ أن الفقرة 77 من مشروع القرار بشأن المحيطات وقانون البحار (A/63/L.42) تشير، في جملة أمور، إلى الحاجة لتعزيز سلامة الملاحة وحقوق المرور العابر.
    Por lo tanto, mi delegación se suma al llamamiento formulado en el párrafo 227 del proyecto de resolución sobre los océanos y el derecho del mar (A/66/L.21), que haría de la Conferencia sobre el Desarrollo Sostenible de 2012 una ocasión para reflexionar sobre el logro de los objetivos y el cumplimiento de los compromisos convenidos a escala mundial respecto de la conservación y la explotación sostenible del medio marino y sus recursos. UN لذلك يؤيد وفدي الدعوة الواردة في الفقرة 227 من مشروع القرار بشأن المحيطات وقانون البحار A/66/L.21، التي تجعل من مؤتمر التنمية المستدامة لعام 2012 مناسبة للتفكير في بلوغ الأهداف والالتزامات المتفق عليها على المستوى العالمي بشأن المحافظة على البيئة البحرية ومواردها واستغلالها استغلالاً مستداماً.
    Sr. Vasallo (Malta) (habla en inglés): Permítaseme comenzar agradeciendo al Sr. Marcel Biato de la Misión Permanente del Brasil por presentar el proyecto de resolución sobre los océanos y el derecho del mar ayer por la tarde, y por invitarme a asistirlo en la coordinación de las negociaciones al respecto. UN السيد فسالو (مالطة) (تكلم بالانكليزية): واسمحوا لي أن أستهل بياني بتوجيه الشكر إلى السيد مارسيل بياتو ممثل البعثة الدائمة للبرازيل على عرضه مشروع القرار بشأن المحيطات وقانون البحار عصر أمس ولدعوته لي لمساعدته في تنسيق المفاوضات حول هذا الموضوع.
    Sr. Regan (Canadá) (habla en francés): Sr. Presidente: Me complace mucho unirme a ustedes en este importante día, el décimo aniversario de la entrada en vigor del derecho del mar, para la aprobación del proyecto de resolución sobre los océanos y el derecho del mar (A/59/L.22) y el proyecto de resolución sobre pesquerías sostenibles (A/59/L.23). UN السيد ريغان (كندا) (تكلم بالفرنسية): السيد الرئيس، يسرني أن أنضم إليكم في هذا اليوم الهام، الذي يوافق الذكرى السنوية العاشرة لدخول قانون البحار حيز النفاذ واعتماد مشروع القرار بشأن المحيطات وقانون البحار (A/59/L.22) ومشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك (A/59/L.23).
    También acogemos con beneplácito la decisión propuesta en el proyecto de resolución sobre los océanos y el derecho del mar (A/59/L.22) de crear un Grupo de Trabajo ad hoc para estudiar la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN ونرحب كذلك بالمقرر الوارد في مشروع القرار بشأن المحيطات وقانون البحار (A/59/L.22) بإنشاء فريق عامل مخصص لدراسة المسائل المتعلقة بالمحافظة على التنوع البيولوجي البحري فيما وراء مناطق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة.
    En este sentido, Bangladesh apoya decididamente la inclusión de esta doctrina fundamental de la plataforma continental en el proyecto de resolución sobre los océanos y el derecho del mar, que la Asamblea examinará en el transcurso del día de hoy a fin de esclarecer las ambigüedades que pudieran existir respecto de los derechos sobre la plataforma continental más allá de 200 millas marinas, sobre la base de la prolongación natural. UN وفي هذا الصدد، تؤيد بنغلاديش بقوة فكرة الإشارة إلى هذا المبدأ الجوهري المتعلق بالجرف القاري في مشروع القرار بشأن المحيطات وقانون البحار الذي ستنظر فيه الجمعية في وقت لاحق اليوم، وذلك بغرض توضيح جوانب الغموض الموجودة فيما يتعلق باستحقاقات الدول وحقوقها في الجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري، على أساس الامتداد الطبيعي.
    Por tanto, nos complace que en el proyecto de resolución sobre los océanos y el derecho del mar (A/66/L.21) se aliente a los Estados a que consideren Río+20 como una oportunidad para seguir examinando medidas que permitan cumplir los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente relativos a la conservación y el uso sostenible del medio marino y sus recursos. UN لذلك يسرنا أن مشروع القرار بشأن المحيطات وقانون البحار الوارد في الوثيقة (A/66/L.21)، يشجع الدول على أن تعتبر ريو+20 فرصة للنظر في اتخاذ تدابير ترمي إلى تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً فيما يتعلق بحفظ البيئة البحرية ومواردها واستخدامها على نحو مستدام.
    Sr. Sánchez Contreras (México): Primero que nada deseo expresar el sincero agradecimiento y felicitación de mi delegación al Embajador Henrique Valle por haber realizado una vez más un excelente trabajo como coordinador del proyecto de resolución sobre los océanos y el derecho del mar (A/66/L.21) y por haber llevado las consultas a un final satisfactorio. UN السيد سانشيز كونتريراس (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): أود، بادئ ذي بدء، أن أعرب عن شكر وفدي الصادق وخالص تهانيه للسفير هنريك فال على العمل الممتاز الذي قام به مرة أخرى بصفته منسق مشروع القرار بشأن المحيطات وقانون البحار (A/66/L.21) ولتوجيهه المشاورات نحو نتيجة مرضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus