| 22. Exige que las partes en el conflicto de Darfur cumplan sus obligaciones internacionales y sus compromisos en virtud de los acuerdos pertinentes, incluidas la presente resolución y otras resoluciones pertinentes del Consejo; | UN | 22 -يطالب أطراف الصراع في دارفور بالوفاء بتعهداتها الدولية والتزاماتها بموجب الاتفاقات ذات الصلة، وبموجب هذا القرار وغيره من قرارات المجلس ذات الصلة؛ |
| 22. Exige que las partes en el conflicto de Darfur cumplan sus obligaciones internacionales y sus compromisos en virtud de los acuerdos pertinentes, incluidas la presente resolución y otras resoluciones pertinentes del Consejo; | UN | 22 -يطالب أطراف الصراع في دارفور بالوفاء بتعهداتها الدولية والتزاماتها بموجب الاتفاقات ذات الصلة، وبموجب هذا القرار وغيره من قرارات المجلس ذات الصلة؛ |
| En este caso, es evidente que el Iraq no cumplió las obligaciones que le incumbían en virtud de las resoluciones pertinentes del Consejo. | UN | وفي هذه الحالة، فإن العراق أخفق بوضوح في الوفاء بالتزاماته بموجب قرارات المجلس ذات الصلة. |
| Eso podría potenciar aún más la eficacia de la aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo. | UN | ويمكن لذلك أن يحسّن من فعالية تنفيذ قرارات المجلس ذات الصلة. |
| Expresa su preocupación por el hecho, señalado por el Secretario General, de que no se ha progresado todavía suficientemente hacia el pleno cumplimiento de los ' Acordos de Paz ' y las resoluciones pertinentes del Consejo. | UN | ويعرب المجلس عن قلقه إزاء ما ذكره اﻷمين العام من أنه لم يحرز تقدم كاف بعد فيما يتعلق بالتنفيذ التام لاتفاقات السلم وقرارات المجلس ذات الصلة. |
| Dijo que el Comité lamentaba profundamente esa decisión, que violaba el derecho internacional, el Cuarto Convenio de Ginebra y las numerosas resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y la Asamblea General. | UN | وذكر أن اللجنة تشجب هذا القرار بوصفه خرقا للقانون الدولي ولاتفاقية جنيف الرابعة، وللعديد من القرارات ذات الصلة التي صدرت عن مجلس اﻷمن والجمعية العامة. |
| Muchos países incluso aplican normas más severas que las previstas en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | بل إن بلدانا كثيرة تذهب إلى أبعد ما توخته بالفعل قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
| Informe de los Estados Unidos sobre la aplicación de las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 1493 (2003), 1533 (2004), 1807 (2008), 1896 (2009) y otras resoluciones pertinentes del Consejo | UN | تقرير الولايـــات المتحدة عن تنفيذ الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن في قراراته 1493 (2003) و 1533 (2004) و 1807 (2008) و 1896 (2009) وغيرها من قرارات المجلس ذات الصلة |
| Objetivo: Ayudar al Comité contra el Terrorismo a vigilar la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1373 (2001) y 1624 (2005) y otras resoluciones pertinentes del Consejo sobre la lucha contra el terrorismo. | UN | الهدف: مساعدة لجنة مكافحة الإرهاب على رصد تنفيذ قراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1624 (2005) وغيرهما من قرارات المجلس ذات الصلة بمكافحة الإرهاب. |
| El Consejo de Seguridad destaca la importancia de que los derechos humanos de las mujeres y las niñas se promuevan y protejan en el contexto de la aplicación de la resolución 1325 (2000) y demás resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | " ويؤكدُ مجلس الأمن أهمية تعزيز وحماية حقوق الإنسان الواجبة للنساء والفتيات في سياق تنفيذ القرار 1325 (2000) وغيره من قرارات المجلس ذات الصلة. |
| El Consejo destaca también la importancia de que los derechos humanos de las mujeres y las niñas se promuevan y protejan en el contexto de la aplicación de la resolución 1325 (2000) y demás resoluciones pertinentes del Consejo. | UN | ويؤكد المجلس أهمية تعزيز حقوق الإنسان للنساء والفتيات وحمايتها في سياق تنفيذ القرار 1325 (2000) وغيره من قرارات المجلس المتخذة في هذا الصدد. |
| :: Investigaciones, incluidos estudios de casos concretos, relativas a la aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo o sus conculcaciones | UN | :: القيام بالتحقيقات، بما يشمل إجراء دراسات حالات إفرادية محددة، فيما يتصل بتنفيذ قرارات المجلس ذات الصلة أو انتهاكاتها |
| El miembro dijo que los grupos de seguimiento y de expertos debían trabajar siguiendo estrictamente las resoluciones pertinentes del Consejo. | UN | وقال العضو إن أفرقة الرصد وأفرقة الخبراء يتعين عليها التقيد بدقة في عملها بأحكام قرارات المجلس ذات الصلة. |
| Asimismo, reiteraron su llamamiento a todas las partes sirias para que aplicaran el plan de seis puntos en su totalidad, así como las resoluciones pertinentes del Consejo. | UN | كما كرروا دعوتهم إلى جميع الأطراف في البلد لتنفيذ خطة النقاط الست بكاملها، وكذلك قرارات المجلس ذات الصلة. |
| Asimismo, se reúne con representantes de instituciones de investigación para obtener información sobre la aplicación de las medidas previstas en las resoluciones pertinentes del Consejo y cuestiones conexas. | UN | ويجتمع الفريق مع ممثلين عن المؤسسات البحثية من أجل الحصول على معلومات تتعلق بتنفيذ التدابير المتخذة بموجب قرارات المجلس ذات الصلة والمسائل المرتبطة بذلك. |
| Expresa su preocupación por el hecho, señalado por el Secretario General, de que no se ha progresado todavía suficientemente hacia el pleno cumplimiento de los " Acordos de Paz " y las resoluciones pertinentes del Consejo. | UN | ويعرب المجلس عن قلقه إزاء ما ذكره اﻷمين العام من أنه لم يحرز تقدم كاف بعد فيما يتعلق بالتنفيذ التام ﻟ ' اتفاقات السلم ' وقرارات المجلس ذات الصلة. |
| El Gobierno de El Salvador expresa su profunda preocupación por el incumplimiento por parte del Gobierno del Iraq de sus claras obligaciones en materia de desarme, derivadas de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | تعرب حكومة السلفادور عن قلقها العميق إزاء عدم امتثال حكومة العراق لالتزاماتها الواضحة المتعلقة بنزع السلاح، والمستمدة من القرارات ذات الصلة التي اتخذها مجلس الأمن. |
| No se aprobará ni saldará ninguna transacción que esté prohibida en virtud de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | ولن تمنح أي موافقة أو يصدر أمر باﻹلغاء بالنسبة للمعاملات المحظورة بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
| 4. Elogia a la Junta por los esfuerzos que realiza para vigilar la aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo Económico y Social, en particular: | UN | ٤ - يشيد بالهيئة لما تبذله من جهود لرصد تنفيذ قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، وبوجه خاص لقيامها بما يلي: |
| Varios miembros del Consejo instaron a la Secretaría a que emprendiera actividades de planificación para situaciones imprevistas con miras a una posible operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones pertinentes del Consejo. | UN | وحث العديد من الأعضاء الأمين العام على إعداد خطة طوارئ لعملية حفظ سلام محتملة تابعة للأمم المتحدة، عملا بقرارات المجلس ذات الصلة. |
| Por otra parte, Túnez apoya firmemente la visión presentada por el Presidente de los Estados Unidos, George Bush, por la que hace un llamamiento en pro del establecimiento del Estado palestino, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | وعلى صعيد آخر، فقد رحبت تونس في حينه بالرؤية التي عـبّر عنها رئيس الولايات المتحدة الأمريكية جورج بوش والداعيـــة إلــى قيـــام دولة فلسطينية على نحو ما دعت إليه قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
| Esa acción constituye una violación del acuerdo concertado entre los dos Estados y de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | إن هذا العمل يخل بالاتفاق بين الدولتين وبقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
| Recalcaron que la aplicación eficaz de las resoluciones pertinentes del Consejo seguía siendo fundamental para asegurar la estabilidad en el Líbano. | UN | وشددوا على أن التنفيذ الفعال لقرارات المجلس ذات الصلة لا يزال يمثل مسألة حيوية لضمان الاستقرار في لبنان. |
| 10. Expresa especial preocupación por los principales retos actuales al régimen de no proliferación sobre los que el Consejo ha adoptado medidas, exige que las partes interesadas cumplan íntegramente sus obligaciones contraídas en virtud de las resoluciones pertinentes del Consejo, y reafirma el llamamiento que les dirigió anteriormente para que hallen con prontitud una solución negociada a estas cuestiones; | UN | 10 - يعرب عن قلقه بوجه خاص إزاء التحديات الرئيسية الحالية التي يواجهها نظام منع الانتشار والتي اتخذ المجلس إجراءات بشأنها، ويطالب الأطراف المعنية بالامتثال التام لالتزاماتها بموجب قرارات المجلس المتخذة في هذا الصدد، ويكرر دعوة هذه الأطراف إلى إيجاد حل مبكر لهذه المسائل عن طريق التفاوض؛ |