Afirmó que el Consejo de Seguridad no podía resolver la cuestión del Sáhara. | UN | لقد ذكر أن مجلس الأمن لم يفلح في تسوية مسألة الصحراء. |
2. Rinde homenaje al Secretario General por sus actividades encaminadas a resolver la cuestión del Sáhara Occidental mediante la aplicación del plan de paz; | UN | " ٢ - تشيد باﻷمين العام لﻹجراءات التي اتخذها بغية تسوية مسألة الصحراء الغربية بتنفيذ خطة التسوية؛ |
2. Rinde homenaje al Secretario General y a su Representante Especial por sus actividades encaminadas a resolver la cuestión del Sáhara Occidental mediante la aplicación del plan de paz; | UN | ٢ - تشيد باﻷمين العام وممثله الخاص للاجراءات التي اتخذاها بغية تسوية مسألة الصحراء الغربية بتنفيذ خطة التسوية؛ |
6. España apoya plenamente los esfuerzos del Secretario General por aplicar el plan para resolver la cuestión del Sáhara Occidental. | UN | ٦ - وتؤيد اسبانيا تأييدا كاملا الجهود التي يبذلها اﻷمين العام في سبيل تنفيذ خطة حل مسألة الصحراء الغربية. |
Nosotros, en la subregión de África occidental, hemos seguido con sumo interés las formidables tareas que han acometido las Naciones Unidas en su intento de contribuir a resolver la cuestión del Sáhara Occidental. | UN | لا زلنا في المنطقة الفرعية لغربي افريقيا نتابع باهتمام شديد المهام الشاقة التي ما فتئت اﻷمم المتحدة تواجهها في محاولتها للمساعدة على حل مسألة الصحراء الغربية. |
2. Rinde homenaje al Secretario General por sus actividades encaminadas a resolver la cuestión del Sáhara Occidental mediante la aplicación del plan de paz; | UN | " ٢ - تشيد باﻷمين العام لﻹجراءات التي اتخذها بغية تسوية مسألة الصحراء الغربية عن طريق تنفيذ خطة التسوية؛ |
2. Rinde homenaje al Secretario General y a su Representante Especial por sus actividades encaminadas a resolver la cuestión del Sáhara Occidental mediante la aplicación del plan de paz; | UN | " ٢ - تشيد باﻷمين العام وممثله الخاص لﻹجراءات التي اتخذاها بغية تسوية مسألة الصحراء الغربية بتنفيذ خطة التسوية؛ |
En la carta que dirigió a mi Enviado Personal, el Presidente Bouteflika expresó su reconocimiento por las gestiones y la perseverancia del Sr. Baker para resolver la cuestión del Sáhara Occidental. | UN | وقد أعرب الرئيس بوتفليقة، في رسالته إلى مبعوثي الشخصي، عن تقديره لجهود السيد بيكر ولمثابرته من أجل تسوية مسألة الصحراء الغربية. |
2. Rinde homenaje al Secretario General y al personal de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental por sus actividades encaminadas a resolver la cuestión del Sáhara Occidental mediante la aplicación del plan de arreglo correspondiente; | UN | ٢ - تشيد باﻷمين العام وبموظفي بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لﻹجراءات التي اتخذوها بغية تسوية مسألة الصحراء الغربية عن طريق تنفيذ خطة التسوية؛ |
2. Rinde homenaje al Secretario General y al personal de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental por sus actividades encaminadas a resolver la cuestión del Sáhara Occidental mediante la aplicación del plan de arreglo; | UN | " ٢ - تشيد باﻷمين العام وبأفراد بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لﻹجراءات التي اتخذوها بغية تسوية مسألة الصحراء الغربية عن طريق تنفيذ خطة التسوية؛ |
2. Rinde homenaje al Secretario General y al personal de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental por sus actividades encaminadas a resolver la cuestión del Sáhara Occidental mediante la aplicación del plan de arreglo correspondiente; | UN | " ٢ - تشيد باﻷمين العام وبموظفي بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لﻹجراءات التي اتخذوها بغية تسوية مسألة الصحراء الغربية عن طريق تنفيذ خطة التسوية؛ |
2. Rinde homenaje al Secretario General y al personal de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental por sus actividades encaminadas a resolver la cuestión del Sáhara Occidental mediante la aplicación del plan de arreglo correspondiente; | UN | ٢ - تشيد باﻷمين العام وبموظفي بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لﻹجراءات التي اتخذوها بغية تسوية مسألة الصحراء الغربية عن طريق تنفيذ خطة التسوية؛ |
2. Rinde homenaje al Secretario General y al personal de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental por sus actividades encaminadas a resolver la cuestión del Sáhara Occidental mediante la aplicación del plan de arreglo; | UN | " ٢ - تشيد باﻷمين العام وبموظفي بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لﻹجراءات التي اتخذوها بغية تسوية مسألة الصحراء الغربية عن طريق تنفيذ خطة التسوية؛ |
2. Rinde homenaje al Secretario General y al personal de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental por sus actividades encaminadas a resolver la cuestión del Sáhara Occidental mediante la aplicación del plan de arreglo; | UN | ٢ - تشيد باﻷمين العام وبأفراد بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لﻹجراءات التي اتخذوها بغية تسوية مسألة الصحراء الغربية عن طريق تنفيذ خطة التسوية؛ ـ |
2. Rinde homenaje al Secretario General y al personal de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental por sus actividades encaminadas a resolver la cuestión del Sáhara Occidental mediante la aplicación del plan de arreglo; | UN | ٢ - تشيد باﻷمين العام وبأفراد بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لﻹجراءات التي اتخذوها بغية تسوية مسألة الصحراء الغربية عن طريق تنفيذ خطة التسوية؛ |
2. Aprueba el informe del Secretario General (S/21360), transmitido al Consejo de Seguridad de conformidad con la resolución 621 (1988) con miras a resolver la cuestión del Sáhara Occidental, que contiene el texto completo de las propuestas de arreglo aceptadas por las dos partes el 30 de agosto de 1988 juntamente con un bosquejo del plan presentado por el Secretario General para aplicar esas propuestas; | UN | " ٢ ـ يوافق على تقرير اﻷمين العام )S/21360(، المقدم الى مجلس اﻷمن وفقا للقرار ١٢٦ )٨٨٩١( من أجل تسوية مسألة الصحراء الغربية، الذي يتضمن النص الكامل لمقترحات التسوية بالصيغة التي قبلها بها الطرفان في ٠٣ آب/ أغسطس ٨٨٩١ وكذلك مجملا للخطة التي قدمها اﻷمين العام بغية تنفيذ تلك المقترحات؛ |
También debe hacérsele entender que la celebración en condiciones de libertad de un referéndum justo de libre determinación no es negociable; es el único medio legítimo para resolver la cuestión del Sáhara Occidental. | UN | وينبغي أن يُفَهّم أيضا أن إجراء استفتاء حر ومنصف على تقرير المصير ليس موضوعا خاضعا للمفاوضات: إنه الوسيلة المشروعة الوحيدة التي يمكن بها حل مسألة الصحراء الغربية. |
A este respecto, la propuesta marroquí de autonomía, destinada a resolver la cuestión del Sáhara Occidental por consenso, que ha sido respaldada por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad, merece ser considerada seriamente por la comunidad internacional juntamente con las partes en el conflicto. | UN | وقال إن المقترح المغربي بشأن الحكم الذاتي الذي يهدف إلى حل مسألة الصحراء الغربية بتوافق الآراء، والذي يحظى بتأييد الجمعية العامة ومجلس الأمن، يستحق أن ينظر فيه بصورة جادة. |
24. La Décima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados, celebrada en Yakarta del 1º al 6 de septiembre de 1992, tomó nota de los progresos alentadores que se habían realizado para resolver la cuestión del Sáhara Occidental. | UN | ٢٤ - أشار مؤتمر القمة العاشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، الذي عقد في جاكارتا في الفترة من ١ الى ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ الى أن تقدما مشجعا قد أحرز في حل مسألة الصحراء الغربية. |
El Sr. Fall (Senegal) elogia los esfuerzos de quienes intentan resolver la cuestión del Sáhara Occidental por la vía de la negociación. | UN | 37- السيد فال (السنغال): أثنى على جهود الذين يحاولون حل مسألة الصحراء الغربية بالتفاوض. |
7. Apoya plenamente al Secretario General en su intento de llevar a la práctica el plan para resolver la cuestión del Sáhara Occidental organizando, en cooperación con la Organización de la Unidad Africana, un referéndum de libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental; | UN | ٧ " - تعرب عن تأييدها الكامل لﻷمين العام في الجهود التي يبذلها لتنفيذ خطة التسوية المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية عن طريق تنظيم استفتاء بشأن تقرير مصير شعب الصحراء الغربية، بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية؛ |