"respecta al tema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يتعلق بالبند
        
    • يتعلق بموضوع
        
    • يتعلق بالموضوع
        
    • وانتقل إلى موضوع
        
    • بخصوص البند
        
    • يتعلق ببند
        
    • يتصل بالبند
        
    • وبشأن البند
        
    El Consejo de Seguridad concluyó su debate general el 28 de febrero de 1995 sin adoptar medidas concretas en lo que respecta al tema examinado. UN ٣٤ - واختتم مجلس اﻷمن في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥ مناقشاته العامة بدون اتخاذ أية تدابير محددة فيما يتعلق بالبند قيد النظر.
    El Consejo de Seguridad concluyó su debate general el 28 de febrero de 1995 sin adoptar medidas concretas en lo que respecta al tema examinado. UN ٤٣ - واختتم مجلس اﻷمن في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥ مناقشاته العامة بدون اتخاذ أية تدابير محددة فيما يتعلق بالبند قيد النظر.
    En lo que respecta al tema 119 del programa, “Plan de conferencias”, el informe de la Quinta Comisión figura en el documento A/52/734/Add.1. UN وفيما يتعلق بالبند ١١٩ من جدول اﻷعمال، المعنون " خطة المؤتمرات " ، يرد تقرير اللجنة الخامسة في الوثيقة A/52/734/Add.1.
    En lo que respecta al tema de la mujer y la salud, hizo hincapié en que el Presidente Wade era el principal defensor y protector de las mujeres en África. UN وفيما يتعلق بموضوع المرأة والصحة، شدد على أن الرئيس واد هو المدافع الأساسي للمرأة وحاميها في أفريقيا.
    1. En lo que respecta al tema 1, " La Corte Penal Internacional y los derechos humanos " , la presentación general estuvo a cargo del profesor Eric David. UN 1 - فيما يتعلق بالموضوع رقم 1، " المحكمة الجنائية الدولية وحقوق الإنسان " ، قدم العرض العام البروفسور إريك دافيد.
    En lo que respecta al tema " Expulsión de extranjeros " , Hungría sostiene que las personas que poseen doble o múltiple nacionalidad no pueden ser consideradas extranjeros en ninguno de los Estados de su nacionalidad. UN 30 - وانتقل إلى موضوع " طرد الأجانب " ، فقال إنه لا يمكن النظر إلى حاملي جنسية مزدوجة أو جنسيات متعددة كأجانب في أي دولة من الدول التي يحملون جنسيتها.
    Por lo que respecta al tema 159 del programa, “Gestión de los recursos humanos”, el informe de la Quinta Comisión figura en el documento A/50/834/Add.2. UN وفيما يتعلق بالبند ١٥٩ من جدول اﻷعمال، " إدارة الموارد البشرية " ، يرد تقرير اللجنة الخامسة في الوثيقة A/50/834/Add.2.
    En lo que respecta al tema 167 del programa, titulado “Financiación de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina”, el informe de la Quinta Comisión figura en el documento A/50/966. UN وفيما يتعلق بالبند ١٦٧ من جدول اﻷعمال، وهو البند المعنون " تمويل بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك " ، فإن تقرير اللجنة الخامسة وارد في الوثيقة A/50/966.
    Por lo que respecta al tema 120 del programa, titulado “Gestión de los recursos humanos”, el informe de la Comisión figura en el documento A/51/643/Add.3. UN وفيما يتعلق بالبند ١٢٠ من جدول اﻷعمال، المعنون " إدارة الموارد البشرية " ، يرد تقرير اللجنة في الوثيقة A/51/643/Add.3.
    En lo que respecta al tema 5, programado en dos partes sustantivas durante el período de sesiones, algunas delegaciones propusieron dejar de lado esta cuestión, teniendo en cuenta la dificultad de su aplicación práctica. UN وفيما يتعلق بالبند 5، الذي يغطي جدوله فترتين مواضيعيتين، اقترح بعض الوفود تنحية هذه المسألة جانبا، آخذين في الاعتبار صعوبة التنفيذ الفعلي للأحكام المتعلقة بها.
    En lo que respecta al tema 105 del programa, “Examen de la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas”, el informe de la Quinta Comisión figura en el documento A/49/820/Add.2. UN وفيما يتعلق بالبند ١٠٥ من جدول اﻷعمال، المعنون " استعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة " ، يرد تقرير اللجنة الخامسة في الوثيقة A/49/820/Add.2.
    En lo que respecta al tema 83 del programa, sugiere que, como en años anteriores, la Comisión establezca un grupo de trabajo de composición abierta presidido por la delegación de Austria para preparar un proyecto de resolución sobre el tema. UN ٢٧ - وفيما يتعلق بالبند ٨٣، اقترح أن تنشئ اللجنة، على غرار ما حدث في السنوات السابقة، فريقا عاملا مفتوح باب العضوية، برئاسة وفد النمسا، ﻹعداد مشروع قرار بشأن البند.
    En lo que respecta al tema 146 del programa, titulado " Financiación de la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas " , el informe de la Comisión figura en el documento A/54/906. UN وفيما يتعلق بالبند 146 من جدول الأعمال، المعنون " تمويل قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي " ، يرد تقرير اللجنة في الوثيقة A/54/906.
    En lo que respecta al tema de la energía y el transporte, la Junta observó que en la actualidad los combustibles fósiles suministran el 85% de la energía comercial del mundo y el 97% del combustible utilizado en el transporte. UN وفيما يتعلق بموضوع الطاقة والنقل، لاحظ المجلس أن أنواع الوقود اﻷحفوري توفر حاليا ٨٥ في المائة من الطاقة التجارية في العالم و ٩٧ في المائة من الوقود المستخدم في النقل.
    46. En lo que respecta al tema " Expulsión de los extranjeros " , aunque el principio de que los Estados están facultados para obligar a los extranjeros a abandonar su territorio está firmemente arraigado, es evidente que ese derecho no es ilimitado. UN 46 - وأضاف قائلا إنه فيما يتعلق بموضوع " طرد الأجانب " ، في حين أن المبدأ القائل بأن الدول تتمتع بحق إرغام الأجانب على مغادرة إقليمها يقوم على أساس متين، فإن هذا الحق غير مطلق بالتأكيد.
    En lo que respecta al tema de las consultas para la paz, el Japón, como Presidente de la Comisión de Consolidación de la Paz de las Naciones Unidas, contribuirá a las diversas actividades de consolidación de la paz que se realicen en África. UN أما فيما يتعلق بموضوع مشاورات السلام، ستسهم اليابان، بوصفها رئيسا للجنة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة، بأنشطة عديدة لبناء السلام في أفريقيا.
    En lo que respecta al tema prioritario del 55º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, las cuestiones que UNIFEM Australia Incorporated considera deben examinarse guardan relación con lo siguiente: UN فيما يتعلق بالموضوع ذي الأولوية للدورة الخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة فإن المسائل التي تعتقد هيئة أستراليا لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بأن من الضروري مناقشتها خلال دورة لجنة وضع المرأة تتعلق بـ:
    En lo que respecta al tema de los asentamiento humanos, señala que los gobiernos de la CARICOM han reconocido desde hace años el importante papel que desempeñan los asentamientos humanos en la promoción del desarrollo sostenible. UN ٦٨ - وانتقل إلى موضوع المستوطنات البشرية، فقال إن حكومات الجماعة الكاريبية اعترفت منذ أمد طويل بالدور الهام الذي تلعبه المستوطنات البشرية في النهوض بالتنمية المستدامة.
    En lo que respecta al tema 132, " Proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 " , en el párrafo 9 del documento A/64/548/Add.1, la Comisión examinó cinco proyectos de resolución. UN بخصوص البند 132 من جدول الأعمال، " الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 " ، وفي الفقرة 9 من الوثيقة A/64/548/Add.1، نظرت اللجنة في خمسة مشاريع قرارات.
    En primer lugar, en lo que respecta al tema del programa titulado " Crisis de seguridad vial en el mundo " , quisiera expresar nuestro agradecimiento a la delegación de Omán por los esfuerzos que ha realizado para señalar a la atención del mundo esa crisis creciente. UN في البداية، فيما يتعلق ببند جدول الأعمال المعنون " الأزمة العالمية للسلامة على الطرق " ، أود أن أعرب عن تقديري لوفد عمان على جهوده لجذب انتباه العالم لتلك الأزمة المتزايدة.
    Por lo que respecta al tema 116 del programa, “Presupuesto por programas para el bienio 1996-1997”, el informe de la Quinta Comisión figura en el documento A/50/842/Add.3. UN فيما يتصل بالبند ١١٦ من جدول اﻷعمال، " الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ " ، يرد تقرير اللجنة الخامسة في الوثيقة A/50/8420/Add.3.
    Por lo que respecta al tema 125 del programa, “Financiación de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental”, el informe de la Quinta Comisión figura en el documento A/50/819/Add.1. UN وبشأن البند ١٢٥ من جدول اﻷعمال، " تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية " ، يرد تقرير اللجنة الخامسة في الوثيقة A/50/819/Add.1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus