"respecto de la interpretación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن تفسير
        
    • فيما يتعلق بتفسير
        
    • بخصوص تفسير
        
    • حول تفسير
        
    • فيما يتصل بتفسير
        
    • فيما يتعلق بالتفسير
        
    • المتعلقة بتفسير
        
    • عن تفسير
        
    Esas delegaciones pidieron, por ello, que la Secretaría diera una aclaración respecto de la interpretación del artículo 97 del reglamento de la Asamblea General. UN ولذلك، فهي تلتمس توضيحا من اﻷمانة بشأن تفسير المادة ٧٩ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Observando que las diferencias fundamentales entre las partes respecto de la interpretación de las disposiciones principales del Plan de Arreglo siguen sin resolverse, UN وإذ يلاحظ أنه لا يزال يتعين تسوية الخلافات الجوهرية بين الطرفين بشأن تفسير الأحكام الرئيسية لخطة التسوية،
    Observando que las diferencias fundamentales entre las partes respecto de la interpretación de las disposiciones principales del Plan de Arreglo siguen sin resolverse, UN وإذ يلاحظ أنه لا يزال يتعين تسوية الخلافات الجوهرية بين الطرفين بشأن تفسير الأحكام الرئيسية لخطة التسوية،
    La jurisprudencia pertinente puede proporcionar orientación a los Estados Partes respecto de la interpretación de sus obligaciones en virtud de cada tratado. UN ويمكن أن تتيح السوابق القضائية ذات الصلة خطوطاً إرشادية للدول الأطراف فيما يتعلق بتفسير التزاماتها بموجب كل معاهدة.
    Se dijo que cuando se planteaban dificultades respecto de la interpretación de ciertos problemas jurídicos, a veces se solicitaba el asesoramiento de las autoridades judiciales centrales en Kabul. UN وذكِر أنه في حالة مواجهة صعوبات فيما يتعلق بتفسير بعض المسائل القانونية، تُطلب المشورة في بعض اﻷحيان من السلطات القضائية المركزية في كابول.
    Las controversias que puedan surgir entre la ONUDI y la República de Austria respecto de la interpretación o ejecución del presente Acuerdo se resolverán según lo dispuesto en la sección 46 del Acuerdo relativo a la Sede. UN لتسوية المنازعات بين اليونيدو وجمهورية النمسا بخصوص تفسير هذا الاتفاق أو تنفيذه، تُطبَّق أحكام البند 46 من اتفاق المقر.
    Observando que las diferencias fundamentales entre las partes respecto de la interpretación de las disposiciones principales del Plan de Arreglo siguen sin resolverse, UN وإذ يلاحظ أنه لا يزال يتعين تسوية الخلافات الجوهرية بين الطرفين بشأن تفسير الأحكام الرئيسية لخطة التسوية،
    Observando que las diferencias fundamentales entre las partes respecto de la interpretación de las disposiciones principales del Plan de Arreglo siguen sin resolverse, UN وإذ يلاحظ أنه لا يزال يتعين تسوية الخلافات الجوهرية بين الطرفين بشأن تفسير الأحكام الرئيسية لخطة التسوية،
    Observando que siguen sin resolverse las diferencias fundamentales existentes entre las partes respecto de la interpretación de las disposiciones principales del plan de arreglo, UN وإذ يلاحظ أنه لا يزال يتعين تسوية الخلافات الجوهرية بين الطرفين بشأن تفسير الأحكام الرئيسية لخطة التسوية،
    Observando que las diferencias fundamentales entre las partes respecto de la interpretación de las disposiciones principales del Plan de Arreglo siguen sin resolverse, UN وإذ يلاحظ أنه لا يزال يتعين تسوية الخلافات الجوهرية بين الطرفين بشأن تفسير الأحكام الرئيسية لخطة التسوية،
    Observando que las diferencias fundamentales entre las partes respecto de la interpretación de las disposiciones principales del Plan de Arreglo siguen sin resolverse, UN وإذ يلاحظ أنه لا يزال يتعين تسوية الخلافات الجوهرية بين الطرفين بشأن تفسير الأحكام الرئيسية لخطة التسوية،
    Toda controversia que surja entre las Partes respecto de la interpretación o forma de ejecución de la decisión definitiva podrá ser sometida por cualquiera de las Partes al Tribunal que haya adoptado la decisión definitiva. UN يجوز ﻷي من طرفي النزاع في حالة نشوء خلاف بينهما فيما يتعلق بتفسير القرار النهائي أو طريقة تنفيذه، احالته لهيئة التحكيم التي أصدرته.
    Toda controversia que surja entre las Partes respecto de la interpretación o forma de ejecución de la decisión definitiva podrá ser sometida por cualesquiera de las Partes al tribunal que adoptó la decisión definitiva. UN يجوز ﻷي من طرفي النزاع، في حالة نشوء خلاف بينهما فيما يتعلق بتفسير القرار النهائي أو طريقة تنفيذه، أن يحيله إلى المحكمة التي أصدرته.
    Toda controversia que surja entre las Partes respecto de la interpretación o forma de ejecución de la decisión definitiva podrá ser sometida por cualesquiera de las Partes al tribunal que adoptó la decisión definitiva. UN يجوز لأي من طرفي النزاع، في حالة نشوء خلاف بينهما فيما يتعلق بتفسير القرار النهائي أو طريقة تنفيذه، أن يحيله إلى المحكمة التي أصدرته.
    117. Es indudable que la facultad jurisdiccional de los tribunales de la RAE de Hong Kong respecto de la interpretación de la Ley fundamental es limitada. UN 116- وليس ثمة شك في أن السلطة القضائية لمحاكم إقليم هونغ كونغ الإداري الخاص مقيدة فيما يتعلق بتفسير القانون الأساسي.
    Toda controversia que surja entre las partes vinculadas por la decisión definitiva con arreglo al artículo 16 supra, respecto de la interpretación o forma de ejecución de la decisión definitiva podrá ser sometida por cualesquiera de las partes al tribunal arbitral que adoptó la decisión definitiva para que éste adopte una decisión al respecto. UN يجوز لأي طرف من أطراف النزاع ملزم بالقرار النهائي وفقاً للمادة 16 أعلاه، في حالة نشوء أي خلاف بينهما فيما يتعلق بتفسير القرار النهائي أو طريقة تنفيذه، إحالته إلى هيئة التحكيم التي أصدرته.
    El Comandante de la ISAF será la autoridad definitiva respecto de la interpretación del Acuerdo Técnico Militar. UN 1 - قائد القوة الدولية للمساعدة الأمنية هو الجهة النهائية فيما يتعلق بتفسير هذا الاتفاق التقني العسكري.
    Las controversias que puedan surgir entre la ONUDI y la República de Austria respecto de la interpretación o ejecución del presente Acuerdo se resolverán según lo dispuesto en la sección 46 del Acuerdo relativo a la Sede. UN لتسوية المنازعات بين اليونيدو وجمهورية النمسا بخصوص تفسير هذا الاتفاق أو تنفيذه، تُطبَّق أحكام البند 46 من اتفاق المقر.
    En consecuencia, en el caso de que surja una controversia respecto de la interpretación o aplicación del acuerdo, corresponde a las partes remitirla a uno de los tribunales que tenga jurisdicción en virtud del acuerdo mismo. UN ولذلك فإنه يعود لﻷطراف، إذا نشأ أي خلاف حول تفسير أو تطبيق الاتفاق، أن تحيل هذا الخلاف إلى إحدى المحاكم التي لها اختصاص بموجب أحكام الاتفاق نفسه.
    A este respecto, algunos miembros recordaron la teoría de los poderes implícitos y de las analogías con la práctica del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas respecto de la interpretación del párrafo 3 del Artículo 27 de la Carta. UN وفي هذا الصدد، ذكر بعض اﻷعضاء بنظرية السلطات الضمنية والتشابه مع ممارسة مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة فيما يتصل بتفسير الفقرة ٣ من المادة ٧٢ من الميثاق.
    En el informe también se señalaba la falta de claridad de los criterios relativos a la experiencia, enunciados en el apéndice B del anexo III del documento A/60/568, en particular respecto de la interpretación en las distintas partes del mundo de los términos " experiencia financiera reciente y pertinente " . UN 11 - وحدد التقرير أيضا أوجه القصور فيما يتعلق بوضوح معايير الخبرة، على النحو المبين في التذييل باء من مرفق الوثيقة A/60/568، ولا سيما فيما يتعلق بالتفسير العالمي لمصطلح ' الخبرة المالية المناسبة`.
    Malawi declaró además su aceptación del párrafo 2 del artículo 20 relativo a la solución de controversias respecto de la interpretación y aplicación del Protocolo. UN وأعلنت ملاوي فضلا عن ذلك موافقتها على الفقرة 2 من المادة 20 التي تتناول تسوية النـزاعات المتعلقة بتفسير وتطبيق البروتوكول.
    Asimismo, es importante que el Grupo de Trabajo se ocupe de los problemas concretos que surgen respecto de la interpretación y aplicación de los conceptos y clasificaciones del SCN de 1993. UN ومن المهم أيضا أن يتناول الفريق العامل المشاكل المحددة الناشئة عن تفسير مفاهيم وتصنيفات نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ وتطبيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus