"respecto de los productos básicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على السلع الأساسية
        
    • فيما يتعلق بالسلع الأساسية
        
    • على السلع اﻷساسية اﻷولية
        
    • على السلع الأولية
        
    - La dependencia respecto de los productos básicos ha seguido siendo alta en muchos países en desarrollo. UN :: ظل الاعتماد على السلع الأساسية كبيرا في الكثير من البلدان النامية.
    - la dependencia respecto de los productos básicos y la inestabilidad de las exportaciones; UN :: الاعتماد على السلع الأساسية وعدم استقرار الصادرات؛
    El objetivo último consiste en reorientar la economía de manera que abandone su dependencia respecto de los productos básicos en favor de una producción manufacturera de nivel tecnológico más avanzado. UN ويتمثل الهدف النهائي في النأي عن الاعتماد على السلع الأساسية والسعي لبلوغ مستويات تكنولوجية أكثر تطورا في مجال التصنيع.
    30. La UNCTAD debía desempeñar un papel fundamental respecto de los productos básicos de importancia para los países en desarrollo, en especial el azúcar, el café y el algodón, y el sector debería figurar en los resultados de la XI UNCTAD. UN 30- وبيّن أن للأونكتاد دوراً حاسماً يؤديه فيما يتعلق بالسلع الأساسية ذات الأهمية بالنسبة للبلدان النامية، لا سيما السكر والبن والقطن، وينبغي لقطاع السلع الأساسية أن ينال قسطه من البحث في حصيلة الأونكتاد الحادي عشر.
    14. Con miras a reducir la dependencia excesiva de los países en desarrollo respecto de los productos básicos se han llevado a cabo una serie de estudios generales, así como estudios monográficos sobre diversos países con el fin de analizar las experiencias nacionales de diversificación horizontal y vertical, incluidas las posibilidades de sustitución de cultivos. UN ٤١- وفي سياق تخفيض الاعتماد المفرط على السلع اﻷساسية اﻷولية للبلدان النامية، تم الاضطلاع بعدد من الدراسات العامة، باﻹضافة الى دراسة حالات قطرية مختلفة أعدت بهدف تحليل الخبرات الوطنية في التنويع اﻷفقي والعمودي، بما في ذلك إمكانيات إبدال المحاصيل.
    medidas para hacer frente a las diversas causas de la dependencia respecto de los productos básicos. UN فالتنويع والتصنيع يحتاجان إلى أنواع شتى متعددة من التدابير التي تتناول مختلف أسباب الاعتماد على السلع الأساسية.
    Tendencias de la dependencia respecto de los productos básicos; UN الاتجاهات في مدى الاعتماد على السلع الأساسية
    DEPENDENCIA ECONÓMICA respecto de los productos básicos UN الاعتماد الاقتصادي على السلع الأساسية
    Se prevé que la Reunión de Expertos examinará la forma en que se puede romper el ciclo vicioso de dependencia respecto de los productos básicos y convertirlo en un ciclo virtuoso de dinamismo y desarrollo. UN ويتوقع من اجتماع الخبراء أن يقوم بمناقشة الطريقة الممكن بها الخروج من الحلقة المفرغة التي يمثلها الاعتماد على السلع الأساسية والانتقال إلى حلقة قوامها الدينامية والتنمية.
    I. DEPENDENCIA respecto de los productos básicos Y SUS EFECTOS 6 - 15 6 UN الأول - الاعتماد على السلع الأساسية وآثاره 6-15 6
    Particular atención recayó en los problemas de la arraigada dependencia de muchos PMA respecto de los productos básicos. UN 21 - ولقيت مشاكل الاعتماد الراسخ لعدد كبير من أقل البلدان نمواً على السلع الأساسية اهتماما خاصا أثناء المناقشة.
    21. Particular atención recayó en los problemas de la arraigada dependencia de muchos PMA respecto de los productos básicos. UN 21- ولقيت مشاكل الاعتماد الراسخ لعدد كبير من أقل البلدان نمواً على السلع الأساسية اهتماما خاصا أثناء المناقشة.
    DEPENDENCIA ECONÓMICA RESPECTO DE LOS PRODUCTOS BÁSICOS* UN الاعتماد الاقتصادي على السلع الأساسية*
    Mesa Redonda de Alto Nivel sobre Comercio y Desarrollo: orientaciones para el siglo XXI - dependencia económica respecto de los productos básicos UN اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى بشأن التجارة والتنمية: اتجاهات للقرن الحادي والعشرين - الاعتماد الاقتصادي على السلع الأساسية
    TD(X)/RT.1/6 Dependencia económica respecto de los productos básicos UN TD(X)/RT.1/6 الاعتماد الاقتصادي على السلع الأساسية
    Esta esfera podría incluir cuestiones que están fuera del alcance de la OMC, como por ejemplo la dependencia respecto de los productos básicos y su relación con la extrema pobreza, o la rápida eliminación en los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) de las medidas de apoyo a la agricultura y los consiguientes efectos negativos en las exportaciones de los PMA. UN وقد تتجاوز القضايا التي يشملها هذا المجال نطاق منظمة التجارة العالمية. ومن الأمثلة على هذه القضايا الاعتماد على السلع الأساسية وعلاقته بالفقر المدقع، أو سرعة تخلي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عن تدابير الدعم الزراعي وما يترتب على ذلك من آثار سلبية على صادرات أقل البلدان نمواً.
    6. Reducir la dependencia respecto de los productos básicos UN 6 - الحد من الاعتماد على السلع الأساسية
    6. Reducir la dependencia respecto de los productos básicos UN 6- الحد من الاعتماد على السلع الأساسية
    30. La UNCTAD debía desempeñar un papel fundamental respecto de los productos básicos de importancia para los países en desarrollo, en especial el azúcar, el café y el algodón, y el sector debería figurar en los resultados de la XI UNCTAD. UN 30 - وبيّن أن للأونكتاد دوراً حاسماً يؤديه فيما يتعلق بالسلع الأساسية ذات الأهمية بالنسبة للبلدان النامية، لا سيما السكر والبن والقطن، وينبغي لقطاع السلع الأساسية أن ينال قسطه من البحث في حصيلة الأونكتاد الحادي عشر.
    La UNCTAD debía desempeñar un papel fundamental respecto de los productos básicos de importancia para los países en desarrollo, en especial el azúcar, el café y el algodón, y el sector debería figurar en los resultados de la XI UNCTAD. UN 125- وبيّن أن للأونكتاد دوراً حاسماً يؤديه فيما يتعلق بالسلع الأساسية ذات الأهمية بالنسبة للبلدان النامية، لا سيما السكر والبن والقطن، وينبغي لقطاع السلع الأساسية أن ينال قسطه من البحث في حصيلة الأونكتاد الحادي عشر.
    Se presta asimismo especial atención a la relación entre la dependencia respecto de los productos básicos y la pobreza, al tiempo que se tienen en cuenta las consecuencias de esos análisis para la formulación y aplicación de estrategias eficaces para reducir este fenómeno. UN كما أنه يولي عناية خاصة للعلاقة بين الاعتماد على السلع الأولية الأساسية والفقر، ويبحث آثار التحليلات في تصميم وتنفيذ الاستراتيجيات الفعالة للحد من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus