"respecto del bienio anterior" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مقارنة بفترة السنتين السابقة
        
    • عن فترة السنتين السابقة
        
    • على فترة السنتين السابقة
        
    • بالمقارنة بفترة السنتين السابقة
        
    • بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة
        
    • الموارد عن الميزانية السابقة
        
    • المتعلقة بفترة السنتين السابقة
        
    • مقارنةً بفترة السنتين السابقة
        
    • على فترة السنتين الماضية
        
    • عن الرقم المقابل المتعلق بفترة السنتين السابقة
        
    • عن فترة السنتين الماضية
        
    • بالنسبة لفترة السنتين السابقة
        
    El crédito es de 18 millones de dólares, lo que supone un aumento de 6 millones respecto del bienio anterior. UN ويبلغ مقدار المخصص الفعلي 18 مليون دولار ويمثل زيادة بمبلغ 6 مليون دولار مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Aumento porcentual respecto del bienio anterior UN النسبة المئوية للزيادة مقارنة بفترة السنتين السابقة
    Ello entraña una disminución del 27% respecto del bienio anterior UN وهذا يمثل نقصانا قدره 27 في المائة عن فترة السنتين السابقة.
    Esto significó una disminución de 0,3 millones de dólares respecto del bienio anterior. UN ويمثل هذا المبلغ التقديري نقصانا قدره 0.3 مليون دولار عن فترة السنتين السابقة.
    Ello constituye un aumento del 34% respecto del bienio anterior. UN ويمثل هذا زيادة نسبتها 34 في المائة على فترة السنتين السابقة.
    Se reunieron 5.000 recortes, que constituyeron un aumento del 66% respecto del bienio anterior. UN وجُمعت 000 5 قُصاصة صحفية تمثل زيادة نسبتها 66 فـي المائة بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Esta suma representó un aumento del 32% respecto del bienio anterior. UN ويمثل ذلك زيادة نسبتها 32 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    La reducción de los gastos respecto del bienio anterior obedece al establecimiento de unas instalaciones nuevas de esa índole en Ginebra. UN ويعزى انخفاض التكاليف مقارنة بفترة السنتين السابقة لإنشاء مرفق جديد للاستئناف بعد الكوارث في جنيف.
    El Centro de formación en línea de la UNPAN siguió ofreciendo cursos gratuitamente y la matrícula en los mismos aumentó en más del 230% respecto del bienio anterior. UN وواصل مركز التدريب بواسطة الإنترنت التابع للشبكة تقديم الدورات بالمجان، وزاد عدد الملتحقين بالدورات بنسبة تزيد عن 230 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Aumento respecto del bienio anterior UN الزيادة مقارنة بفترة السنتين السابقة
    Aumento respecto del bienio anterior UN الزيادة مقارنة بفترة السنتين السابقة
    Esta suma representa una disminución de 0,3 millones de dólares respecto del bienio anterior. UN ويمثل هذا المبلغ التقديري نقصانا قدره 0.3 مليون دولار عن فترة السنتين السابقة.
    Esta suma representa un aumento de 1,4 millones de dólares respecto del bienio anterior. UN ويمثل هذا المبلغ التقديري زيادة قدرها 1.4 مليون دولار عن فترة السنتين السابقة.
    El volumen de adquisiciones que maneja la OSIA ha seguido aumentando (de 71,3 millones de dólares en 1998 a 66,5 millones de dólares en 1999), lo cual representa un aumento del 15% respecto del bienio anterior. UN فقد تعامل المكتب بمبلغ 71.3 مليون دولار في عام 1998 و 66.5 مليون دولار في عام 1999، أي بزيادة قدرها 15 في المائة عن فترة السنتين السابقة.
    Aumento respecto del bienio anterior para el Grupo de Expertos del Comité de Ciencia y Tecnología UN الزيادة على فترة السنتين السابقة فيما يتعلق بفريق الخبراء التابع للجنة العلم والتكنولوجيا
    4. El proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 entraña una tasa de crecimiento real del 1% respecto del bienio anterior. UN ٤ - واستمر قائلا إن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ تعكس معدلا للنمو الحقيقي نسبته ١ في المائة بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    En este sentido, la Comisión observa que, para el período comprendido entre el 1° de enero de 2000 y el 31 de diciembre de 2001, los gastos conexos ascienden a 4.853.900 dólares, lo que representa un descenso de 398.500 dólares respecto del bienio anterior. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن التكاليف المرتبطة بذلك تبلغ 900 853 4 دولار للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2000 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، مما يمثل انخفاضا قدره 500 398 دولار، بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة.
    Los recursos del presupuesto ordinario solicitados para esta sección ascenderían a 93.724.900 dólares, lo que entraña un aumento de 428.500 dólares respecto del bienio anterior. UN ١١ ألف - ٥ وتبلغ قيمة الموارد المقترحة في الميزانية العادية لهذا الباب ٩٠٠ ٧٢٤ ٩٣ دولار، تمثل نموا في الموارد عن الميزانية السابقة قدره ٥٠٠ ٤٢٨ دولار.
    Esta tendencia se mantuvo en el bienio 2012-2013, ya que se recibieron 602,7 millones de dólares en concepto de financiación para fines específicos (lo cual representa un aumento del 23,8% con respecto al bienio 2010-2011) y 19,4 millones de dólares de financiación para fines generales (lo que constituye un descenso del 26,5% respecto del bienio anterior). UN واستمر ذلك الاتجاه في فترة السنتين 2012-2013، حيث تم تلقّي 602,7 مليون دولار في إطار التمويل الخاص الغرض (بزيادة 23,8 في المائة مقارنةً بفترة السنتين 2010-2011)، و19,4 مليون دولار في إطار التمويل العام الغرض (بانخفاض بنسبة 26,5 في المائة مقارنةً بفترة السنتين السابقة).
    Las sumas debidas por los comités nacionales y otros asociados de la División del Sector Privado ascendían a 312,5 millones de dólares a finales de 2003, lo que representaba un aumento del 54,4% respecto del bienio anterior. UN 64 - وصلت المبالغ المستحقة من اللجان الوطنية وغيرها من شركاء شعبة القطاع الخاص إلى 312.5 مليون دولار في نهاية عام 2003، تمثل زيادة قدرها 54.4 في المائة على فترة السنتين الماضية.
    a) El PNUD comunicó gastos por un total de 2.653 millones de dólares en proyectos de ejecución nacional para el bienio 1998 - 1999, lo que representa un aumento del 27% respecto del bienio anterior. UN (أ) أبلغ البرنامج الإنمائي عن نفقات تصل إلى 2.653 بليون دولار على المشاريع المنفذة وطنيا في فترة السنتين 1998-1999، مما يشكِّل زيادة قدرها 27 في المائة عن الرقم المقابل المتعلق بفترة السنتين السابقة.
    La Comisión Consultiva felicita a la Comisión por la calidad de la descripción de los factores considerados en la preparación del programa de trabajo y las estimaciones correspondientes, que figuran en los párrafos 16A.2 a 16A.11, y por la presentación de las estimaciones y la correspondiente descripción, que ofrecen mejoras sustanciales respecto del bienio anterior. UN وتثني اللجنة الاستشارية على اللجنة لوضوح الوصف الذي قدمته للعوامل التي أخذت في الاعتبار عند إعداد برنامج العمل والتقديرات ذات الصلــة، علــى النحو المبيﱠن في الفقــرات ٦١ ألف - ٢ إلــى ٦١ ألف - ١١، ولعــرض التقديرات والسرد المتعلق بها، مما ينم عن تحسن ملحوظ عن العرض المُقدم عن فترة السنتين الماضية.
    disminución respecto del bienio anterior UN الزيادة/النقصان بالنسبة لفترة السنتين السابقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus