"respecto del período comprendido entre el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فيما يتعلق بالفترة من
        
    • عن الفترة من
        
    • فيما يتصل بالفترة من
        
    • المتصلة بالفترة من
        
    La información suplementaria conexa respecto del período comprendido entre el 9 de febrero y el 31 de diciembre de 1995 figura en el anexo II del presente informe. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير المعلومات التكميلية ذات الصلة فيما يتعلق بالفترة من ٩ شباط/فبراير الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Las necesidades se basan en el despliegue gradual de los oficiales de policía civil e incluyen un factor de demora en el despliegue del 35% respecto del período comprendido entre el 1° de octubre de 2003 y el 30 de junio de 2004. UN وقُدرت الاحتياجات على أساس النشر التدريجي لضباط الشرطة المدنية وتعكس عامل تأخر في الانتشار نسبته 35 في المائة فيما يتعلق بالفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
    Las necesidades se basan en el despliegue gradual de unidades de policía formadas e incluye un factor de demora en el despliegue del 35% respecto del período comprendido entre el 1° de octubre de 2003 y el 30 de junio de 2004. UN والاحتياجات محددة على أساس النشر التدريجي لوحدات الشرطة المشكَّلة وتعكس معامل تأخير في الانتشار قدره 35 في المائة فيما يتعلق بالفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
    El nivel de detalle es aproximadamente la mitad del que se proporcionó respecto del período comprendido entre el 1º de noviembre de 1993 y el 31 de mayo de 1994. UN ويبلغ مستوى التفاصيل حوالي نصف مستواها المقدم عن الفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤.
    Se cobró un total de 734.000 dólares a la OTAN respecto del período comprendido entre el 20 de diciembre de 1995 y el 19 de enero de 1996. UN وأُرسلت الى منظمة حلف شمال اﻷطلسي فاتورة بمبلغ إجماليه ٠٠٠ ٧٣٤ دولار عن الفترة من ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ الى ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    Sumas adeudadas a los gobiernos que aportan contingentes respecto del período comprendido entre el 1º de junio UN المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات عن الفترة من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٧
    Este certificado indica que Walter Bau no debía ninguna cantidad y que no había cantidades pendientes contra Walter Bau respecto del período comprendido entre el 12 de octubre de 1981 y el 16 de julio de 1985. UN وتبين هذه الشهادة أن شركة والتر باو غير مدينة بأية أموال وأنه ليست هناك أية مبالغ مستحقة عليها فيما يتصل بالفترة من 12 تشرين الأول/أكتوبر 1981 إلى 16 تموز/يوليه 1985.
    Las necesidades se ajustaron utilizando un factor de vacantes del 50% respecto del período comprendido entre el 1° de octubre de 2003 y el 30 de junio de 2004. UN وتعدل الاحتياجات بمعامل شغور يبلغ 50 في المائة فيما يتعلق بالفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
    Las necesidades correspondientes a 38 funcionarios nacionales y 730 funcionarios de contratación nacional se han ajustado conforme a una tasa de vacantes del 30% respecto del período comprendido entre el 1° de octubre de 2003 y el 30 de junio de 2004. UN وتعدل الاحتياجات لـ 38 موظفا وطنيا و730 من الموظفين الوطنيين بمعدل شغور يبلغ 30 في المائة فيما يتعلق بالفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
    La partida de 7.676.300 dólares por este concepto representa el costo estimado de 286 Voluntarios de las Naciones Unidas y se ha ajustado según una tasa de vacantes del 30% respecto del período comprendido entre el 1° de octubre de 2003 y el 30 de junio de 2004. UN 136- يمثل الاعتماد البالغ قدره 300 676 7 دولار في إطار هذا البند التكلفة التقديرية لـ 286 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة ويعدل بمعدل شغور يبلغ 30 في المائة فيما يتعلق بالفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
    Los representantes del Secretario General hicieron hincapié también en que, tal como se indica en relación con el renglón ii) de la partida 9 en el anexo IV del documento A/48/700, no se necesita una consignación para equipo de procesamiento de datos respecto del período comprendido entre el 1º de diciembre de 1993 y el 30 de noviembre de 1994. UN كما أكد ممثلو اﻷمين العام أنه، كما توضح في البند ٩ " ٢ " في المرفق الرابع من الوثيقة A/48/700، لم يطلب رصد اعتماد لمعدات تجهيز البيانات فيما يتعلق بالفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Recomienda además que la mitad de dicha suma, es decir, 16.080.000 dólares en cifras brutas (15.594.000 dólares en cifras netas) se consigne y prorratee en la etapa actual respecto del período comprendido entre el 1º de diciembre de 1993 y el 31 de mayo de 1994. UN وتوصي كذلك باعتماد نصف هذا المبلغ، أي مبلغ إجمالي قدره ٠٠٠ ٠٨٠ ١٦ دولار )صافيه ٠٠٠ ٥٩٤ ١٥ دولار( وتحديد اﻷنصبة فيه في هذه المرحلة فيما يتعلق بالفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ إلى ١٣ أيار/مايو ٤٩٩١.
    a) Decidir el destino del saldo no comprometido de 730.600 dólares respecto del período comprendido entre el 1° de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002; UN (أ) اتخاذ قرار بشأن معاملة الرصيد الحر البالغ 600 730 دولار فيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002؛
    a) Decidir el destino del saldo no comprometido de 101.981.500 dólares respecto del período comprendido entre el 1° de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003; UN (أ) اتخاذ قرار بشأن الرصيد غير المستعمل والبالغ 500 981 101 دولار فيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003؛
    El Grupo considera que, de la cantidad total reclamada de 9.837.715 Srls, se pagaron 4.638.048 Srls respecto del período comprendido entre el 3 de marzo y el 1º de septiembre de 1991. UN ويجد الفريق أنه من أصل المبلغ الإجمالي المطالب به وهو 715 836 9 ريالاً سعودياً، تم دفع مبلغ قدره 048 638 4 ريالاً سعودياً عن الفترة من 3 آذار/مارس وحتى 1 أيلول/سبتمبر 1991.
    Al 31 de marzo de 2006, la situación de caja de la Misión era de 354.000.000 de dólares y las obligaciones por liquidar respecto del período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005 ascendían a 56.988.000 dólares. UN وفي 31 آذار/مارس 2006، كان لدى البعثة 000 000 354 دولار نقداً، وبلغت الالتزامات غير المصفاة عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 مبلغ 000 988 56 دولار.
    27. De conformidad con el párrafo 7 de la resolución 47/210 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1992, se pidió la aprobación de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto para contraer obligaciones en relación con la UNPROFOR respecto del período comprendido entre el 21 de febrero y el 31 de marzo de 1993. UN ٢٧ - ووفقا للفقرة ٧ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، تم التماس موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية على الدخول في التزامات فيما يتعلق بالقوة عن الفترة من ٢١ شباط/فبراير الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣.
    Además, la Comisión recomienda que el saldo no comprometido de 21.527.100 dólares en cifras brutas, correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de octubre de 1993, se deduzca de la cantidad que deberá prorratearse entre los Estados Miembros respecto del período comprendido entre el 1º de noviembre de 1993 y el 30 de abril de 1994. UN وأشار الى الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ١٠٠ ٥٢٧ ٢١ دولار عن الفترة من ١ تموز/يوليه الى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، فقال إن اللجنة أوصت كذلك باستخدام هذا الرصيد لتعويض المبلغ المقرر قسمته على الدول اﻷعضاء عن الفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ الى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    Al 20 de octubre de 1995, se había prorrateado entre los Estados Miembros un total de 4.598.078.821 dólares para las FPNU respecto del período comprendido entre el 12 de enero de 1992 y el 30 de noviembre de 1995. UN ١١ - في ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ كان مجموع اﻷنصبة المقررة المقسمة على الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بقوة اﻷمم المتحدة للحماية عن الفترة من ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ الــى ٣٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٥ يبلغ ٨٢١ ٠٧٨ ٥٩٨ ٤ دولارا.
    9. Exhorta a la comunidad internacional a que atienda al llamamiento interinstitucional unificado para la prestación de asistencia humanitaria y de rehabilitación de emergencia al Afganistán que hará el Secretario General respecto del período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 1998, teniendo presente también la posibilidad de hacer contribuciones al Fondo Fiduciario de Emergencia para el Afganistán; UN ٩ - تطلب إلى المجتمع الدولي أن يستجيب للنداء الموحد المشترك بين الوكالات لتقديم المساعدة اﻹنسانية الطارئة والمساعدة من أجل اﻹنعاش إلى أفغانستان، الذي سيوجهه اﻷمين العام عن الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، مع مراعاة وجود الصندوق الاستئماني للطوارئ في أفغانستان أيضا؛
    Además, se informó a la Comisión de que los países que aportaran contingentes habían recibido pago por un total de 807.123.863 dólares respecto del período comprendido entre el 1° de diciembre de 1989 y el 31 de mayo de 1998, y que aún se les adeudaba una suma estimada en 34.038.921 dólares respecto del período comprendido entre el 1° de junio y el 31 de diciembre de 1998. UN وعلاوة على ذلك، علمت اللجنة أن البلدان المساهمة بقوات تلقت مبلغا قدره ٨٦٣ ١٢٣ ٨٠٧ دولارا عن الفترة من ١ كانـــــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩ إلــــى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨، وأن مبلغا يقدر ﺑ ٩٢١ ٠٣٨ ٣٤ دولارا ما زال مستحق الدفع عن الفترة من ١ حزيران/يونيه إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    15. Decide que se deduzca de las sumas resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros indicado en el párrafo 7 supra la parte que les corresponda de los saldos no comprometidos de 542.100 dólares en cifras brutas (534.500 dólares en cifras netas) respecto del período comprendido entre el 1º de diciembre de 1993 y el 31 de mayo de 1994; UN ١٥ - تقرر أن تخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٧ أعلاه، حصة كل منها في اﻷرصدة غير المرتبط بها والبالغ إجماليها ١٠٠ ٥٤٢ دولار )صافيها ٥٠٠ ٥٣٤ دولار( فيما يتصل بالفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤؛
    En el anexo II del presente informe figura la información suplementaria conexa respecto del período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1996. UN وقد عرضت المعلومات التكميلية المتصلة بالفترة من ١ شباط/فبراير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ في المرفق الثاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus