"respecto en su próximo informe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ذلك في تقريره المقبل
        
    • الشأن في تقريرها القادم
        
    • هذه المسألة في تقريره المقبل
        
    • الصدد في تقريرها القادم
        
    • المسألة في تقريرها القادم
        
    • الصدد في تقريره التالي
        
    • بهذا الشأن في تقريرها المقبل
        
    • هذا الصدد في تقريرها المقبل
        
    • ذلك في تقريرها المقبل
        
    • الصدد في تقريرها التالي
        
    • هذه المسألة في تقريرها الدوري المقبل
        
    El Relator Especial espera que se reciba una respuesta oportunamente, e informará al respecto en su próximo informe a la Comisión. UN ويأمل المقرر الخاص في استلام رد في حينه، وسيشير إلى ذلك في تقريره المقبل المقدم إلى اللجنة.
    Recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que vele por que estén en vigor los procedimientos y los sistemas correspondientes para registrar, realizar el seguimiento y analizar los costos de las actividades de la TIC con un nivel de detalle suficiente y de manera normalizada y comparable en toda la Secretaría, y que informe al respecto en su próximo informe. UN وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل استخدام الإجراءات والنظم الملائمة لتسجيل تكاليف أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتتبعها وتحليلها بدرجة كافية من التفصيل وبطريقة موحدة وقابلة للمقارنة على نطاق الأمانة العامة بأكملها، وأن يبلغها عن ذلك في تقريره المقبل.
    Solicita al Secretario General que vele por que se apliquen directrices sobre el uso de todos los vehículos de las misiones para fines particulares y que la informe al respecto en su próximo informe sinóptico sobre la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (párr. 31). UN تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام المركبات خارج أوقات الدوام على جميع المركبات التابعة للبعثات، وأن يبلغ عن ذلك في تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (الفقرة 31).
    d) Incluir información sobre las medidas adoptadas a este respecto en su próximo informe. UN (د) إدراج معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الشأن في تقريرها القادم.
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito las medidas proactivas adoptadas para afrontar las dificultades que plantea la ejecución de los proyectos de efecto rápido y recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que informe al respecto en su próximo informe. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالتدابيرالاستباقية المتخذة للتصدي للتحديات التي تواجه في تنفيذ المشاريع، وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل الإبلاغ عن هذه المسألة في تقريره المقبل.
    Le recomienda que tome medidas para hacer efectivo el derecho de la población amazigh al acceso a agua salubre en las regiones de Nefoussa y Zouara y que lo informe al respecto en su próximo informe. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لإعمال حق السكان الأمازيغ في الحصول على مياه مأمونة في منطقتي نفوسة وزوارة، وبأن تُعلِم اللجنة بما تم في هذا الصدد في تقريرها القادم.
    Solicita al Secretario General que vele por que se apliquen directrices sobre el uso de todos los vehículos de las misiones para fines particulares y que la informe al respecto en su próximo informe sinóptico sobre la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (párr. 31) UN تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام المركبات خارج أوقات الدوام على جميع المركبات التابعة للبعثات، وأن يبلغ عن ذلك في تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (الفقرة 31)
    Solicita al Secretario General que vele por que se apliquen directrices sobre el uso de todos los vehículos de la Misión para fines particulares y que la informe al respecto en su próximo informe sinóptico sobre la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (párr. 31) UN تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام المركبات خارج أوقات الدوام على جميع المركبات التابعة للبعثات، وأن يبلغ عن ذلك في تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (الفقرة 31)
    Solicita al Secretario General que vele por que se apliquen directrices sobre el uso de todos los vehículos de las misiones para fines particulares y que la informe al respecto en su próximo informe sinóptico sobre la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (párr. 31) UN تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام المركبات خارج أوقات الدوام على جميع المركبات التابعة للبعثات، وأن يبلغ عن ذلك في تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (الفقرة 31)
    Solicita al Secretario General que vele por que se apliquen directrices sobre el uso de todos los vehículos de las misiones para fines particulares y que la informe al respecto en su próximo informe sinóptico sobre la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (párr. 31) UN تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام المركبات خارج أوقات الدوام على جميع المركبات التابعة للبعثات، وأن يبلغ عن ذلك في تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (الفقرة 31)
    ... solicita al Secretario General que vele por que se apliquen directrices sobre el uso de todos los vehículos de las misiones para fines particulares y que la informe al respecto en su próximo informe sinóptico sobre la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (párr. 31) UN تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام المركبات خارج أوقات الدوام على جميع المركبات التابعة للبعثات، وأن يبلغ عن ذلك في تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. (الفقرة 31)
    [...] Solicita al Secretario General que vele por que se apliquen directrices sobre el uso de todos los vehículos de las misiones para fines particulares y que la informe al respecto en su próximo informe sinóptico sobre la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (párr. 31) UN [.. ] تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام المركبات خارج أوقات الدوام على جميع المركبات التابعة للبعثات، وأن يبلغ عن ذلك في تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (الفقرة 31)
    40. El Comité alienta al Estado parte a que proporcione información más detallada al respecto en su próximo informe. UN 40- تشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات أكثر تفصيلاً بهذا الشأن في تقريرها القادم.
    40) El Comité alienta al Estado parte a proporcionar información más detallada al respecto en su próximo informe. UN (40) تشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم مزيد من المعلومات المفصلة في هذا الشأن في تقريرها القادم.
    5. Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para proteger la integridad del proceso cuando las ofertas se reciban por medios electrónicos y que le informe al respecto en su próximo informe sobre la reforma del régimen de adquisiciones; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لضمان ألا تتعرض العطاءات الواردة بالوسائل الالكترونية ﻷي تلاعب، وأن يقدم تقريرا عن هذه المسألة في تقريره المقبل عن إصلاح نظام الشراء؛
    Se invita al Estado parte a que proporcione información a este respecto en su próximo informe. UN وتُدعى الدولة الطرف إلى تقديم معلومات في هذا الصدد في تقريرها القادم.
    Se invita al Estado Parte a que proporcione información a ese respecto en su próximo informe. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات عن هذه المسألة في تقريرها القادم.
    Asimismo, el Secretario General debería considerar la posibilidad de ampliar el uso de la Base por otros organismos y programas de las Naciones Unidas, como por ejemplo el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y el Programa Mundial de Alimentos (PMA), e incluir información a este respecto en su próximo informe. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن يستطلع اﻷمين العام إمكانية توسيع نطاق استخدام القاعدة من جانب الوكالات والبرامج اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة، مثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي وغيرهما، وأن يدرج معلومات بهذا الصدد في تقريره التالي.
    El Comité también exhorta al Estado parte a que examine periódicamente las medidas adoptadas para poder evaluar mejor sus efectos y a que presente al Comité sus conclusiones al respecto en su próximo informe. UN وتناشد اللجنة أيضا الدولة الطرف أن تقوم بصورة دورية باستعراض التدابير المتخذة من أجل التوصل إلى تقييم أفضل لتأثيرها وأن تبلغ اللجنة بهذا الشأن في تقريرها المقبل.
    Le recomienda que tome medidas para hacer efectivo el derecho de la población amazigh al acceso a agua salubre en las regiones de Nafusah y Zuwarah y que lo informe al respecto en su próximo informe. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لإعمال حق السكان الأمازيغ في الحصول على مياه مأمونة في منطقتي نفوسة وزوارة، وبأن تُعلِم اللجنة بما تم في هذا الصدد في تقريرها المقبل.
    El Comité recomienda que el Estado Parte establezca mecanismos de evaluación y seguimiento para evaluar qué efecto tienen sus estrategias de lucha contra la pobreza en las mujeres, comprendidas las de las zonas rurales, y que facilite información al respecto en su próximo informe periódico. UN وتوصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف آليات للتقييم والرصد من أجل تقييم أثر استراتيجياتها الرامية إلى الحد من الفقر على المرأة، بما فيها في المناطق الريفية، وتقديم معلومات عن ذلك في تقريرها المقبل.
    Se invita al Estado parte a que proporcione información al respecto en su próximo informe. UN والدولة الطرف مدعوّة إلى تقديم معلومات في هذا الصدد في تقريرها التالي.
    115. El Comité recomienda al Estado Parte que vele por que efectivamente se ejecuten los programas de prevención del tabaquismo y el alcoholismo y le pide que le informe al respecto en su próximo informe periódico. UN 115- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن التنفيذ الفعال للبرامج الرامية إلى مكافحة تدخين التبغ وإدمان الكحول، وبأن توافيها بمعلومات عن هذه المسألة في تقريرها الدوري المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus