"respondieron a las preguntas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالرد على اﻷسئلة
        
    • وقد رد على اﻷسئلة
        
    • على التساؤلات
        
    • ورد على اﻷسئلة
        
    • وحاكمها على الأسئلة
        
    • وردّا على الاستفسارات
        
    • ردت على أسئلة
        
    • أجابت على السؤالين
        
    • وردا على الأسئلة
        
    Durante la reunión esos representantes respondieron a las preguntas planteadas durante el intercambio de opiniones. UN وأثناء الاجتماع قام هؤلاء الممثلون بالرد على اﻷسئلة التي أثيرت أثناء تبادل اﻵراء.
    25. Los representantes de la Organización Mundial de la Salud, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia respondieron a las preguntas que se plantearon. UN ٢٥ - وقام ممثلو منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة بالرد على اﻷسئلة.
    3. La Secretaria General de la Conferencia y la representante de la División para el Adelanto de la Mujer respondieron a las preguntas formuladas. UN ٣ - وقامت اﻷمينة العامة للمؤتمر وممثلة شعبة النهوض بالمرأة بالرد على اﻷسئلة المثارة.
    Los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, del Fondo de Población de las Naciones Unidas, del Programa Mundial de Alimentos y de la División de Coordinación de Políticas y de Asuntos del Consejo Económico y Social respondieron a las preguntas formuladas. UN ١١ - وقد رد على اﻷسئلة المطروحة ممثلو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي وشعبة تنسيق السياسات وشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Los representantes del Secretario General respondieron a las preguntas formuladas durante el examen del informe por el Comité. UN ورد ممثلو الأمين العام على التساؤلات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في التقرير.
    La Secretaria de la Comisión y el representante del Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible respondieron a las preguntas. UN ورد على اﻷسئلة الموجهة أمين اللجنة وممثل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة.
    En la misma sesión, el Ulu o Tokelau y el Administrador de Tokelau respondieron a las preguntas del Presidente y de los representantes de Papua Nueva Guinea, Antigua y Barbuda, Granada, Côte d ' Ivoire y Bolivia (véase A/AC.109/ 2003/SR.10). UN 81 - وفي الجلسة نفسها، أجاب أولي أو توكيلاو وحاكمها على الأسئلة التي طرحها عليهما الرئيس وممثلو بابوا غينيا الجديدة وأنتيغو وبربودا وغرينادا وكوت ديفوار وبوليفيا (انظر (A/AC.109/2003/SR.10.
    El Secretario General Adjunto de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y el Director Ejecutivo del Centro de Comercio Internacional (CCI) presentaron sus respectivos subprogramas del programa y respondieron a las preguntas formuladas durante el examen del programa por el Comité. UN 205 - وعرض كل من نائب الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) والأمين التنفيذي لمركز التجارة الدولية برنامجيهما الفرعيين من البرنامج وردّا على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في البرنامج.
    Prácticamente ninguno de los países que respondieron a las preguntas del Grupo había realizado investigaciones o adoptado procedimientos para identificar o inspeccionar los productos básicos en tránsito procedente de la República Democrática del Congo. UN ولم يقم أي بلد تقريبا من البلدان التي ردت على أسئلة الفريق بإجراء تحقيقات أو اتخاذ أي إجراءات محددة للتعرّف على ما يعبر من سلع قادمة من جمهورية الكونغو الديمقراطية على تفتيش تلك السلع.
    21. El Presidente del Banco Mundial, el Director Gerente del Fondo Monetario Internacional y el Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo respondieron a las preguntas planteadas durante el intercambio de opiniones. UN ١٢ - وقام رئيس البنك الدولي والمدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي واﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بالرد على اﻷسئلة التي أثيرت أثناء تبادل اﻵراء.
    13. El Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, los representantes del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y el Director Ejecutivo del Programa Mundial de Alimentos respondieron a las preguntas que se plantearon. UN ٣١ - وقام وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، وممثلو منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي بالرد على اﻷسئلة.
    28. Los representantes de la Organización Mundial de la Salud, el Banco Mundial, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo respondieron a las preguntas que se plantearon. UN ٨٢ - وقام ممثلو منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالرد على اﻷسئلة.
    13. Los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, el Fondo de Población de las Naciones Unidas, el Programa Mundial de Alimentos y el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible respondieron a las preguntas formuladas. UN ١٣ - وقام ممثلو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة بالرد على اﻷسئلة التي أثيرت.
    13. Los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, el Fondo de Población de las Naciones Unidas, el Programa Mundial de Alimentos y el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible respondieron a las preguntas formuladas. UN ١٣ - وقام ممثلو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة بالرد على اﻷسئلة التي أثيرت.
    11. El Director Ejecutivo del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, el Director Ejecutivo del Programa Mundial de Alimentos, el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Director Ejecutivo del Fondo de Población de las Naciones Unidas y el Secretario General Adjunto de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible respondieron a las preguntas formuladas. UN ١١ - وقام المدير التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي ومدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ووكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة بالرد على اﻷسئلة التي أثيرت.
    El Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Director Ejecutivo del Fondo de Población de las Naciones Unidas, el Director Ejecutivo del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Director Ejecutivo del Programa Mundial de Alimentos respondieron a las preguntas planteadas. UN ٢١ - وقد رد على اﻷسئلة المطروحة مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمدير التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Director de la División de Coordinación de Políticas y de Asuntos del Consejo Económico y Social y el Jefe de la Dependencia de Actividades Operacionales de la División respondieron a las preguntas formuladas. UN ٢٣ - وقد رد على اﻷسئلة المطروحة ممثلو برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومدير شعبة تنسيق السياسات وشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورئيس وحدة اﻷنشطة التنفيذية التابعة للشعبة.
    Los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, del Fondo de Población de las Naciones Unidas, del Programa Mundial de Alimentos y de la División de Coordinación de Políticas y de Asuntos del Consejo Económico y Social respondieron a las preguntas formuladas. UN ١١ - وقد رد على اﻷسئلة المطروحة ممثلو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي وشعبة تنسيق السياسات وشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Los representantes del Secretario General respondieron a las preguntas formuladas durante el examen del informe por el Comité. UN ورد ممثلو الأمين العام على التساؤلات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في التقرير.
    Los expositores de la mesa redonda respondieron a las preguntas que se les plantearon. UN ورد المشاركون الرئيسيون في نقاش المائدة المستديرة على التساؤلات المثارة.
    11. Los representantes del Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo respondieron a las preguntas formuladas. UN ١١ - ورد على اﻷسئلة التي أثيرت ممثلو إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    En la misma sesión, el Ulu o Tokelau y el Administrador de Tokelau respondieron a las preguntas del Presidente y de los representantes de Papua Nueva Guinea, Antigua y Barbuda, Granada, Côte d ' Ivoire y Bolivia (véase A/AC.109/ 2003/SR.10). UN 180- وفي الجلسة نفسها، أجاب أولي أو توكيلاو وحاكمها على الأسئلة التي طرحها عليهما الرئيس وممثلو بابوا غينيا الجديدة وأنتيغو وبربودا وغرينادا وكوت ديفوار وبوليفيا (انظر (A/AC.109/2003/SR.10.
    El Secretario General Adjunto de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y el Director Ejecutivo del Centro de Comercio Internacional (CCI) presentaron sus respectivos subprogramas del programa y respondieron a las preguntas formuladas durante el examen del programa por el Comité. UN 2 - وعرض كل من نائب الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) والأمين التنفيذي لمركز التجارة الدولية برنامجيهما الفرعيين من البرنامج وردّا على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في البرنامج.
    Según el informe, prácticamente ninguno de los países que respondieron a las preguntas del Grupo había realizado investigaciones o adoptado procedimientos para identificar o inspeccionar los productos básicos en tránsito procedentes de la República Democrática del Congo. UN ويفيد التقرير، بأنه لم يقم أي بلد تقريبا من البلـــدان التي ردت على أسئلة الفريق بإجراء تحقيقات أو اتخاذ أي إجراءات محددة للتعرف على ما يعبر من سلع قادمة من جمهورية الكونغو الديمقراطية، أو تفتيش تلك السلع.
    Según los 22 Estados que respondieron a las preguntas 3.5 y 3.5.1: UN فمن أصل 22 دولة أجابت على السؤالين 3-5 و3-5-1()، يتبين ما يلي:
    Además, las partes participaron en deliberaciones sobre cuestiones temáticas relativas a la administración, competencias y órganos, así como a la justicia y los recursos, y respondieron a las preguntas planteadas por mi Enviado Personal sobre algunos aspectos concretos de sus respectivas propuestas. UN وفضلا عن ذلك، اشترك الطرفان في مناقشات بشأن المسائل المواضيعية المتصلة بالإدارة والاختصاصات والأجهزة، وكذلك بالعدالة والموارد، وردا على الأسئلة التي وجهها مبعوثي الشخصي بشأن عناصر محددة من مقترح كل طرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus