"responsabilidad del consejo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مسؤولية مجلس
        
    • مسؤولية المجلس عن
        
    • خضوع مجلس
        
    • عاتق مجلس
        
    • بمسؤولية مجلس
        
    • مسؤولية هذا البرنامج الفرعي مجلس
        
    • مسؤولية المجلس في
        
    A nuestro juicio, el ámbito de responsabilidad del Consejo de Seguridad se describe en los Artículos 34 y 39. UN وفي رأينا، أن الوصف العام لنطاق مجال مسؤولية مجلس الأمن يرد في المادتين 34 و 39.
    17. LA responsabilidad del Consejo de SEGURIDAD EN EL UN مسؤولية مجلس اﻷمن في صون السلم واﻷمن الدوليين
    Los habitantes de Gorazde no tienen más opción que poner sus vidas bajo la responsabilidad del Consejo de Seguridad y sus miembros permanentes. UN ولا خيار لسكان غورازدى سوى أن يضعوا حياتهم تحت مسؤولية مجلس اﻷمن وأعضائه الدائمين.
    Cuba subraya la responsabilidad del Consejo de rendir debida cuenta ante la Asamblea General porque, conforme a la Carta, hemos confiado a ese órgano de composición limitada la responsabilidad primordial de actuar en nuestro nombre en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وتؤكد كوبا على مسؤولية المجلس عن تقديم تقارير عن عمله على النحو الواجب إلى الجمعية العامة. ووفقاً للميثاق، فقد أوكلنا إلى تلك الهيئة ذات العضوية المحدودة جداً المسؤولية الأساسية للتصرف نيابة عنا من أجل صون السلام والأمن الدوليين.
    Por último, aguardamos con interés celebrar pronto un debate verdaderamente sustantivo sobre las cuestiones del informe anual del Consejo, según se contempla en la resolución 48/264, no sólo como medio de revitalizar el debate sobre este tema sino también como manifestación clara de la responsabilidad del Consejo de Seguridad ante todos los Miembros, como se dispone en la Carta. UN أخيرا، نتطلع الى أن تتوافر لنا في المستقبل القريب مداولة موضوعية حقيقية عن القضايا الواردة في التقرير السنوي للمجلس على النحو المتوخي في القرار ٤٨/٢٦٤، ليس فقط كوسيلة لتنشيط الحوار حول هذا البند، وإنما أيضا كدليل مقنع على خضوع مجلس اﻷمن لمساءلة العضوية العامة على النحو المنصوص عليه في الميثاق.
    En su 62º período de sesiones, el Consejo de Ministros de la OUA reiteró la posición conforme a la cual el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en el mundo es, en primer lugar, responsabilidad del Consejo de Seguridad. UN وقد أعاد مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية في دورته العادية الثانية والستين تأكيد موقفه بأن المسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين تقع على عاتق مجلس اﻷمن.
    LA responsabilidad del Consejo de SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO DE LA PAZ Y LA SEGURIDAD INTERNACIONALES UN مسؤولية مجلس اﻷمن في صون السلم واﻷمن الدوليين
    Consciente de la responsabilidad del Consejo de Seguridad respecto de las zonas estratégicas, conforme al párrafo 1 del Artículo 83 de la Carta, UN وإذ يدرك مسؤولية مجلس اﻷمن فيما يتصل بالمناطق الاستراتيجية على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ٨٣ من الميثاق،
    24. La responsabilidad del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN مسؤولية مجلس اﻷمن عن صون السلم واﻷمن الدوليين
    La responsabilidad del Consejo de Seguridad de mantener la paz y la seguridad internacionales UN مسؤولية مجلس اﻷمن عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين
    Así, el proyecto de artículos no menoscabaría la responsabilidad del Consejo de Seguridad en lo que se refiere al mantenimiento o el restablecimiento de la paz y seguridad internacionales. UN وبالتالي فإن مشاريع المواد لن تكون استثناء واردا على مسؤولية مجلس اﻷمن في حفظ السلم واﻷمن الدوليين أو إعادتهما.
    responsabilidad del Consejo de Seguridad por el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN مسؤولية مجلس اﻷمن عن صون السلام واﻷمن الدوليين
    LA responsabilidad del Consejo de SEGURIDAD DE MANTENER LA PAZ Y LA SEGURIDAD INTERNACIONALES UN مسؤولية مجلس اﻷمن عن صون السلم واﻷمن الدوليين
    36. responsabilidad del Consejo de Seguridad de mantener la paz y la seguridad internacionales UN مسؤولية مجلس اﻷمن عن صون السلم واﻷمن الدوليين
    La responsabilidad del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz es insustituible y su autoridad debe ser fortalecida. UN إن مسؤولية مجلس اﻷمن عن صون السلم لا يمكن لجهة أخرى القيام بها، ويجب تعزيز سلطته.
    La responsabilidad del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN مسؤولية مجلس اﻷمن في صون السلم واﻷمن الدوليين
    La responsabilidad del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN مسؤولية مجلس الأمن عن صون السلم والأمن الدوليين
    En todo caso, la responsabilidad del Consejo de Seguridad y de la comunidad internacional sigue en pie. UN فعلى أي حال، تظل مسؤولية مجلس الأمن والمجتمع الدولي قائمة.
    Se recabaron las opiniones de los ponentes acerca de la responsabilidad del Consejo de buscar soluciones a las represalias contra los defensores que colaboraban o trataban de colaborar con el Consejo o con otros órganos o mecanismos de las Naciones Unidas. UN وطُلب إلى أعضاء فريق النقاش الإدلاء بآرائهم حول مسؤولية المجلس عن النظر في الأعمال الانتقامية ضد المدافعين عن حقوق الإنسان الذين تواصلوا أو حاولوا التواصل مع المجلس أو مع هيئات وآليات أخرى في الأمم المتحدة.
    No obstante, más importante es la ponderada opinión de mi delegación de que la celebración de este debate representa una ocasión significativa que pone de relieve la responsabilidad del Consejo de Seguridad ante la Asamblea General, tal como lo prevé el párrafo 1 del Artículo 24 de la Carta, según el cual los Miembros de las Naciones Unidas UN بيـــد أن اﻷهـــم مــن ذلــك، فــي الـــرأي المتمعــن لوفــدي، هــو أن إجــراء هـــذه المناقشة مناسبـــة مهمــة لتسليـــط اﻷضواء على خضوع مجلس اﻷمن للمساءلة أمام الجمعية العامة حسب نص المادة ٢٤، الفقرة ١ التي جاء فيها أن أعضاء اﻷمم المتحدة " ]يعهدون[ ...
    Esta reforma es imprescindible, pues las complejas y difíciles situaciones que existen en todo el mundo acrecientan más la responsabilidad del Consejo de Seguridad en el desempeño de sus obligaciones según la Carta. UN وثمة حاجة ملحّة إلى إجراء هذا الإصلاح، بما أن تعقد الحالات وصعوبتها في العالم الواسع يزيدان من المسؤولية الواقعة على عاتق مجلس الأمن في الوفاء بالتزاماته المفروضة بحكم الميثاق.
    Esta práctica, iniciada el año pasado cuando el Representante Permanente del Brasil presentó el informe a la Asamblea General, es un paso orientado correctamente hacia una mejor aplicación de las disposiciones de la Carta en lo que hace a la responsabilidad del Consejo de Seguridad ante la Asamblea General. La práctica refleja también un nuevo espíritu de cooperación que merece ser reconocido. UN إن هذا التقليد، الذي بدأ اتباعه منذ العام الماضي بعرض المندوب الدائم للبرازيل لتقرير مجلس اﻷمن، يشكل خطوة على الطريق السليم نحو مزيد من التقدم في تطبيق أحكام الميثاق المتعلقة بمسؤولية مجلس اﻷمن أمام الجمعية العامة، كما يعبر في حد ذاته عن روح جديدة من التعاون تستحق التقدير.
    19.14 El subprograma es responsabilidad del Consejo de Derechos Humanos y la División de Procedimientos Especiales. UN 19-14 يتولى مسؤولية هذا البرنامج الفرعي مجلس حقوق الإنسان وشعبة الإجراءات الخاصة.
    Cuba subraya la responsabilidad del Consejo de rendir debida cuenta a la Asamblea General. UN وتؤكد كوبا على مسؤولية المجلس في الخضوع للمساءلة الواجبة أمام الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus