"responsabilidad penal de las personas jurídicas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين
        
    • المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية
        
    • بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين
        
    • المسؤولية الجنائية للأشخاص القانونيين
        
    • المسؤولية الجنائية للهيئات الاعتبارية
        
    • الأشخاص الاعتباريين للمساءلة الجنائية
        
    • مسؤولية الأشخاص الاعتباريين
        
    • تحميل الشخصيات الاعتبارية المسؤولية الجنائية
        
    • المسؤولية الجنائية للشخصية الاعتبارية
        
    • مسؤولية الأشخاص القانونيين
        
    Además, la Ley establece la responsabilidad penal de las personas jurídicas implicadas y las penas correspondientes. UN كما ينص القانون على المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين المعنيين وعلى العقوبات المناظرة.
    El Gobierno checo está estudiando un nuevo código penal y una ley sobre la responsabilidad penal de las personas jurídicas. UN وتناقش حكومة الجمهورية التشيكية حاليا قانونا جنائيا جديدا وقانونا بشأن المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين.
    En la nueva codificación del Código Penal se preverá la responsabilidad penal de las personas jurídicas. UN سيجري النص على المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين في القانون الجنائي عند إعادة تدوينه.
    En dos de esos Estados, no se había establecido el principio de responsabilidad penal de las personas jurídicas, pero podía prestarse asistencia judicial recíproca porque no se requería la doble incriminación. UN وفي دولتين من هذه الدول، لم يكن مبدأ المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية معمولاً به، لكن أمكن تبادل المساعدة القانونية لأنَّ مبدأ ازدواجية التجريم لم يكن لازما.
    Tras su revisión, el Código Penal consagra la responsabilidad penal de las personas jurídicas. UN إن تنقيح القانون الجنائي يكرس المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين.
    En varios Estados parte se había establecido alguna forma de responsabilidad penal de las personas jurídicas por los delitos de corrupción. UN حُدِّدَ شكل من أشكال المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين عن جرائم الفساد في عدد من الدول الأطراف.
    :: responsabilidad penal de las personas jurídicas. UN :: المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين.
    En el Código Penal de Túnez todavía no se ha incluido una norma general que aborde y aclare la responsabilidad penal de las personas jurídicas. UN وما زال الأمر يتطلب تضمين قاعدة عامة تتناول وتوضح المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين في قانون العقوبات التونسي.
    Se afirma que la responsabilidad penal de las personas jurídicas contraviene los principios fundamentales del derecho penal. UN وثمة من يقول إنَّ المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين تتعارض مع مبادئ القانون الجنائي الأساسية.
    Sin embargo, es interesante observar que la mayoría de países que aportaron respuestas han establecido algún tipo de responsabilidad penal de las personas jurídicas. UN ومن المثير للاهتمام أن نلاحظ، مع ذلك، أنَّ غالبية البلدان المجيبة حدَّدت شكلاً ما من أشكال المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين.
    En varios Estados parte se había establecido alguna forma de responsabilidad penal de las personas jurídicas por los delitos de corrupción. UN حُدِّدَ شكل من أشكال المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين عن جرائم الفساد في عدد من الدول الأطراف.
    Cabe señalar también que el artículo 304 del Código Penal prevé la responsabilidad penal de las personas jurídicas en el blanqueo del producto del delito. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أنَّ المادة 304 من القانون الجنائي تنص على المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين فيما يخص غسل عائدات الجريمة.
    Por otra parte, la responsabilidad penal de las personas jurídicas no excluye la responsabilidad penal de las personas naturales que hayan cometido los delitos. UN كما أنَّ المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين لا تحول دون المسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين الذين ارتكبوا الجرائم.
    Croacia ha introducido en su ordenamiento jurídico la responsabilidad penal de las personas jurídicas. UN أدرجت كرواتيا المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية في نظامها القانوني.
    :: El establecimiento de la responsabilidad penal de las personas jurídicas involucradas en la comisión de los delitos previstos en la Convención contra la Corrupción. UN :: النص على المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية الضالعة في ارتكاب الأفعال المجرّمة بناءً على اتفاقية مكافحة الفساد.
    La responsabilidad penal de las personas jurídicas no abarca la apropiación indebida ni la malversación o peculado. UN ولا يندرج تبديد أو اختلاس الممتلكات في نطاق المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية.
    Noruega reconoce la responsabilidad penal de las personas jurídicas en los artículos 48a y 48b del código penal. UN تعترف النرويج بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين في المادتين 48أ و48ب من قانون العقوبات.
    En varios Estados que presentaron informes se habían enmendado el Código penal y el Código de procedimiento penal para incluir nuevos delitos, establecer la responsabilidad penal de las personas jurídicas o aumentar el nivel de las sanciones impuestas por corrupción. UN وقد عدِّل قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية في عدد من الدول المبلِّغة كي يشمل جرائم جديدة وللنص على المسؤولية الجنائية للأشخاص القانونيين أو لرفع مستوى العقوبات على الفساد.
    En Letonia se examinaba una enmienda del Código Penal por la que se introducía la responsabilidad penal de las personas jurídicas. UN ويجري النظر في لاتفيا في تعديل قانون العقوبات باستحداث المسؤولية الجنائية للهيئات الاعتبارية.
    En el informe se acoge con particular beneplácito la aprobación de nuevas leyes y reglamentos en el ámbito de la trata de personas, la regulación gubernamental del funcionamiento de las agencias de empleo y la introducción de la responsabilidad penal de las personas jurídicas, así como el incremento de los fondos destinados a ONG que prestan servicios sociales a las víctimas de la trata. UN ويرحب التقرير بصفة خاصة باعتماد قوانين وقواعد جديدة في مجال الاتجار بالبشر وتنظيم الحكومة لأداء وكالات التوظيف وإخضاع الأشخاص الاعتباريين للمساءلة الجنائية وزيادة الأموال المقدمة للمنظمات غير الحكومية التي تقدم خدمات اجتماعية لضحايا الاتجار.
    :: El establecimiento de la responsabilidad penal de las personas jurídicas. UN إقرار مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن الأفعال الإجرامية.
    1. responsabilidad penal de las personas jurídicas por delitos relacionados con la corrupción, aunque las personas naturales queden exoneradas de responsabilidad penal. UN 1- تحميل الشخصيات الاعتبارية المسؤولية الجنائية عن الجرائم المتصلة بالفساد، حتى وإن أُخْلِيَ طرف الشخصيات الطبيعية من المسؤولية الجنائية.
    No obstante, no reconoce el concepto de responsabilidad penal de las personas jurídicas. UN بيد أنه لا يعترف بمفهوم المسؤولية الجنائية للشخصية الاعتبارية.
    En el artículo 330.2 del Código Penal de Georgia también prevé la responsabilidad penal de las personas jurídicas. UN وتنص المادة 330-2 من القانون الجنائي أيضا على مسؤولية الأشخاص القانونيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus