Por consiguiente, establecen las implicaciones derivadas de la responsabilidad social de la empresa o, al menos, su percepción de esas implicaciones. | UN | وهم الذين يحددون بالتالي ما تقتضيه المسؤولية الاجتماعية للشركات أو على الأقل كيف ينظرون إليها. |
Se podía analizar con mayor detenimiento la cuestión de las relaciones entre las iniciativas en materia de responsabilidad social de la empresa y el sistema de comercio y de inversión. | UN | ويمكن مواصلة تحليل مسألة الصلات بين مبادرات المسؤولية الاجتماعية للشركات ونظام التجارة والاستثمار. |
Ciertos gobiernos sienten la necesidad de mayor información y transparencia en la esfera de la responsabilidad social de la empresa. | UN | فهناك حكومات معينة تشعر بضرورة زيادة كشف البيانات والشفافية في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Así, están proliferando las normas, códigos y niveles de referencia de carácter voluntario, muchas veces como parte de iniciativas en materia de responsabilidad social de la empresa o de gestión de los riesgos. | UN | وبذا تنتشر المعايير والمدونات والمقاييس الطوعية انتشاراً مطرداً، وغالباً ما يشكل ذلك جزءاً من المسؤولية الاجتماعية للشركات أو مبادرات إدارة المخاطر. |
En ese sentido, no tiene en cuenta el hecho de que el valor de los activos y pasivos de una empresa se ve cada vez más afectado por factores relativos a la responsabilidad social de la empresa. | UN | وهو في هذا لا يضع في اعتباره أن قيمة أصول المؤسسة وخصومها تتأثر باطراد بعوامل متصلة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Algunos expertos mencionaron el riesgo de que los compromisos en relación con la responsabilidad social de la empresa redujeran la capacidad de los países en desarrollo para aprovecharse de sus ventajas comparativas. | UN | واستشف بعض الخبراء خطر أن تؤثر التزامات المسؤولية الاجتماعية للشركات تأثيراً ضاراً بقدرة البلدان النامية على استغلال ميزتها النسبية. |
44. Los debates posteriores mostraron el interés de los participantes en la cuestión de la presentación de informes de responsabilidad social de la empresa. | UN | 44- وقد أظهرت المناقشات التي أعقبت ذلك اهتمام المشاركين بمسألة الإبلاغ عن المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
46. Se suscitó varias veces el problema de la falta de definición de la presentación de informes sobre responsabilidad social de la empresa y su relación con la presentación de informes sobre la sostenibilidad. | UN | 46- وأثيرت عدة مرات مشكلة غياب تعريف للإبلاغ عن المسؤولية الاجتماعية للشركات وعلاقة ذلك بالإبلاغ عن الاستدامة. |
47. Se formuló la pregunta de si la responsabilidad social de la empresa era una preocupación de carácter duradero o temporal. | UN | 47- وتساءل البعض عما إذا كانت المسؤولية الاجتماعية للشركات مسألة تثير الاهتمام بشكل دائم أم مؤقت. |
El presente documento ha sido preparado por la secretaría de la UNCTAD para facilitar el futuro examen por el Grupo de Trabajo Intergubernamental de la cuestión de la responsabilidad social de la empresa que vuelve a ser de actualidad, y sus consecuencias en lo referente a la contabilidad y la presentación de informes. | UN | وقد أعدت أمانة الأونكتاد هذه الورقة لتيسر على الفريق النظر في المستقبل في تلك المسألة الناشئة من جديد والمتمثلة في المسؤولية الاجتماعية للشركات وآثارها على المحاسبة والإبلاغ. |
A. Principales iniciativas internacionales sobre la responsabilidad social de la empresa 11 - 12 6 | UN | ألف- المبادرات الدولية الرئيسية في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات 5 |
I. responsabilidad social de la empresa | UN | أولاً - المسؤولية الاجتماعية للشركات |
6. La responsabilidad social de la empresa va más allá de la filantropía. | UN | 6- وتتجاوز المسؤولية الاجتماعية للشركات الأعمال الخيرية. |
El ámbito de la responsabilidad social de la empresa abarca tanto los efectos directos de las actividades empresariales como los efectos indirectos que puedan derivarse para la sociedad. | UN | ويشمل نطاق المسؤولية الاجتماعية للشركات الآثار المباشرة للإجراءات التي تتخذها المؤسسات، فضلاً عن الآثار غير المباشرة التي يمكن أن تحدثها على المجتمع. |
A. Principales iniciativas internacionales sobre la responsabilidad social de la empresa | UN | ألف- المبادرات الدولية الرئيسية في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات |
11. A nivel internacional se han desarrollado trabajos para definir mejor los límites de la responsabilidad social de la empresa. | UN | 11- جرت أعمال على الصعيد الدولي لإيجاد تعريف أفضل لحدود المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
13. No existe consenso en cuanto a si las normas de la responsabilidad social de la empresa deben ser voluntarias u obligatorias. | UN | 13- لا يوجد توافق في الآراء بشأن ما إذا كان ينبغي أن تكون قواعد المسؤولية الاجتماعية للشركات اختيارية أم إلزامية. |
Durante algún tiempo la autorreglamentación y los códigos de conducta, elaborados por las empresas para definir sus responsabilidades ambientales y sociales, se consideraron como la manera de avanzar en la responsabilidad social de la empresa. | UN | وقد اعتُبر، في فترة ما، التنظيم الذاتي ومدونات قواعد السلوك، التي وضعتها الشركات لتحديد مسؤولياتها البيئة والاجتماعية، السبيل إلى التقدم إلى الأمام في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Dados estos escasos resultados, se reconoce cada vez más que los códigos de conducta voluntarios no son suficientes para garantizar reglas de juego equitativas en la responsabilidad social de la empresa. | UN | ونظرا لهذا السجل الفقير، يتزايد التسليم بأن مدونات قواعد السلوك الطوعية ليست كافية لضمان أرضية مشتركة في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
responsabilidad social de la empresa 32 - 49 15 A. Tendencias recientes en los informes sociales 34 - 41 15 | UN | ثالثاً - كشف البيانات المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات 12 ألف- الاتجاهات الحديثة في الإبلاغ الاجتماعي 12 |
15. En los planos internacional y nacional el marco jurídico en relación con la responsabilidad social de la empresa está cambiando. | UN | 15- يتغير الإطار القانوني فيما يتصل بالمسؤولية الاجتماعية للشركات على الصعيدين الدولي والوطني. |