"responsabilidad social empresarial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المسؤولية الاجتماعية للشركات
        
    • بالمسؤولية الاجتماعية للشركات
        
    • الشركات للمسؤولية الاجتماعية
        
    • المسؤولية الاجتماعية لشركة
        
    • المسؤولية الاجتماعية المؤسسية
        
    Mejora de la gestión de los recursos a nivel de las empresas: estrategias de responsabilidad social empresarial para empresas UN تحسين إدارة الموارد على مستوى الشركة: استراتيجيات المسؤولية الاجتماعية للشركات فيما يتعلق
    Mejora de la gestión de los recursos a nivel de las empresas: estrategias de responsabilidad social empresarial para empresas de productos básicos UN تحسين إدارة الموارد على مستوى الشركة: استراتيجيات المسؤولية الاجتماعية للشركات فيما يتعلق بشركات السلع الأساسية
    Los programas de responsabilidad social empresarial son fuentes adicionales de financiación para el desarrollo. UN ونوهت ببرامج المسؤولية الاجتماعية للشركات بوصفها مصادر تمويل إضافي للتنمية.
    :: El papel que los vínculos comerciales con las grandes empresas podrían desempeñar en la promoción de la responsabilidad social empresarial en las PYMES, especialmente en las de tamaño mediano; UN :: الدور الذي يمكن أن تؤديه الروابط التجارية مع كبريات الشركات في النهوض بالمسؤولية الاجتماعية للشركات بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، لا سيما الشركات المتوسطة الحجم؛
    - El papel que los vínculos comerciales con las grandes empresas podrían desempeñar en la promoción de la responsabilidad social empresarial en las PYMES, especialmente en las de tamaño mediano; UN :: الدور الذي يمكن أن تؤديه الروابط التجارية مع كبريات الشركات في النهوض بالمسؤولية الاجتماعية للشركات بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، لا سيما الشركات المتوسطة الحجم؛
    La educación al sector empresarial presta especial atención a la responsabilidad social empresarial y a las inversiones socialmente responsables. UN ويركز تثقيف دوائر الأعمال على المسؤولية الاجتماعية للشركات والاستثمار المسؤول اجتماعياً.
    Más y más empresas reconocen ahora la importancia de la responsabilidad social empresarial. UN والمزيد من الأعمال التجارية الآن يعترف بأهمية المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    La responsabilidad social empresarial tiene sentido desde el punto de vista de los negocios. UN وتشكل المسؤولية الاجتماعية للشركات ممارسة تجارية جيدة.
    También preparó un plan de acción inicial para el desarrollo de un programa global de formación en responsabilidad social empresarial para sus miembros. UN كما أعد خطة عمل أولية لوضع برنامج تدريبي شامل، لفائدة أعضائه، بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Las empresas con programas de responsabilidad social empresarial habían comenzado a promover las sinergias en su asistencia a grupos de mujeres. UN وكانت الشركات من خلال تطبيقها من برامج المسؤولية الاجتماعية للشركات قد بدأت تتضافر في تقديم المساعدة للمجموعات النسائية.
    Sería necesario monitorear más intensamente la responsabilidad social empresarial, con un código de conducta para la participación del sector privado. UN وسيستلزم تعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات إحكام الرصد عن طريق قواعد للسلوك تحكم مشاركة القطاع الخاص.
    En activa colaboración con la Cámara de Comercio de Teherán, organizó dos congresos internacionales de responsabilidad social empresarial sobre el tema del cáncer infantil. UN وفي شراكة نشطة مع الغرفة التجارية في طهران، استضافت المنظمة مؤتمرين عن المسؤولية الاجتماعية للشركات الدولية حول موضوع سرطان الأطفال.
    Por ejemplo, en el sector de los productos básicos, la responsabilidad social empresarial está dando lugar a que muchas importantes empresas refuercen los vínculos con los proveedores de países en desarrollo. UN ففي قطاع السلع، على سبيل المثال، تعد المسؤولية الاجتماعية للشركات رائدة في العديد من الشركات الكبرى لتعزيز الروابط مع الموردين من البلدان النامية.
    Otras cuestiones importantes eran la responsabilidad social empresarial y la coherencia desde el ángulo del desarrollo entre las estrategias nacionales de desarrollo y las decisiones que se tomaban en las instituciones financieras internacionales. UN ومن بين المسائل المهمة الأخرى المسؤولية الاجتماعية للشركات والتناسق القائم على التنمية بين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والقرارات الصادرة عن المؤسسات المالية الدولية.
    Otras cuestiones importantes eran la responsabilidad social empresarial y la búsqueda de la coherencia desde el ángulo del desarrollo entre las estrategias nacionales de desarrollo y las decisiones que se tomaban en las instituciones financieras internacionales. UN ومن بين المسائل المهمة الأخرى المسؤولية الاجتماعية للشركات والتناسق القائم على التنمية بين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والقرارات الصادرة عن المؤسسات المالية الدولية.
    39. Aunque la responsabilidad social empresarial no se puede imponer, es posible fomentarla. UN 39 - وأضاف أن المسؤولية الاجتماعية للشركات يمكن تشجيعها، بينما لا يمكن فرضها.
    :: El Reino Unido seguirá involucrando a las empresas para que promuevan los derechos humanos por medio de su labor de vanguardia sobre responsabilidad social empresarial. UN :: وستواصل المملكة المتحدة إشراك قطاع الأعمال التجارية كقوة إيجابية لتعزيز حقوق الإنسان عبر عمله الريادي بشأن ترسيخ المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Durante las deliberaciones se señaló que había aumentado considerablemente el número de los interesados en la responsabilidad social empresarial. UN وقد أُشير أثناء المناقشة إلى أن عدد أصحاب الشأن والأطراف المعنية بالمسؤولية الاجتماعية للشركات ما برح يشهد زيادة كبيرة.
    El concepto de responsabilidad social avanzó, con una cartografía de iniciativas de responsabilidad social empresarial e investigación de las responsabilidades estatales en el contexto de los negocios y los derechos humanos. UN ومضى قُدُماً النهج المتعلق بالمسؤولية الاجتماعية للشركات وذلك برسم خرائط للمبادرات المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات، وبإجراء بحوث بشأن مسؤوليات الدول في سياق قطاع الأعمال وحقوق الإنسان.
    Esto supondrá una colaboración más sólida con el sector privado en materia de desarrollo en cuanto a la responsabilidad social empresarial y las innovaciones. UN وسيشمل ذلك تعزيز التعامل مع القطاع الخاص في مجال التنمية، فيما يتعلق بالمسؤولية الاجتماعية للشركات والابتكارات.
    A ese respecto, lo que había que hacer era crear entornos que propiciaran la inversión en el Sur y poner en vigor reglamentos que obligaran a las grandes empresas a adherirse a los principios de la responsabilidad social empresarial. UN وفي هذا الصدد، فإن التحدي يتمثل في تهيئة بيئة تفضي إلى الاستثمار في بلدان الجنوب وفي إنفاذ القوانين التي تفرض على الشركات الالتزام بمبادئ تحمل الشركات للمسؤولية الاجتماعية.
    122. Rajiv Williams (Director, responsabilidad social empresarial, Jindal Stainless Ltd.; Red del Pacto Mundial, India) señaló el problema de los déficits de capacidad y la necesidad de contar con expertos. UN 122- وأشار راجيف ويليامز (رئيس الشركة، ورئيس إدارة المسؤولية الاجتماعية لشركة Jindal Stainless Ltd؛ شبكة الاتفاق العالمي، الهند) إلى التحدي المتمثل في فجوات القدرة والحاجة إلى الخبرة الفنية.
    En los países en desarrollo, las PYME necesitan apoyo para comprender y respetar las estrategias de responsabilidad social empresarial de las grandes empresas, a fin de poder participar en las cadenas de valor mundiales y aprovechar así los beneficios del comercio internacional. UN وفي البلدان النامية، تحتاج المنشآت الصغيرة والمتوسطة إلى الدعم في فهم استراتيجيات المسؤولية الاجتماعية المؤسسية للشركات الكبيرة والتجاوب مع تلك الاستراتيجيات، من أجل التمكن من المشاركة في السلاسل العالمية لتطور قيمة المنتجات والتمتع من ثم بفوائد التجارة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus