"responsabilidad y rendición de cuentas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمسؤولية في
        
    • المسؤولية والمساءلة داخل
        
    • المسؤولية والمساءلة على
        
    • المسؤولية والمساءلة في
        
    • للمساءلة مع تحديد المسؤولية في
        
    Quizás la Asamblea General desee tomar nota del mecanismo de responsabilidad y rendición de cuentas en el ámbito de la seguridad sobre el terreno actualmente en vigor. UN 48 - وقد ترغب الجمعية العامة بأن تحيط علما بآلية المساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني القائمة حاليا.
    La Comisión Consultiva recomienda a la Asamblea General que tome nota del mecanismo de responsabilidad y rendición de cuentas en la esfera de la seguridad sobre el terreno que existe en la actualidad. UN 8 - وتوصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بآلية المساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني التي أصبحت قائمة الآن.
    Aunque algunos miembros han puesto en tela de juicio su utilidad, reconocen que ha sido el Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) el que ha tomado la iniciativa en cuestiones importantes, como el nuevo formato del presupuesto y del plan de mediano plazo y la introducción de un sistema de responsabilidad y rendición de cuentas en la Organización. UN ورغم أن بعض الدول اﻷعضاء شككت في مدى فائدتها، فإن على هذه الدول أن تدرك أن لجنة البرنامج والتنسيق هي التي اتخذت المبادرة بشأن بعض المسائل الهامة مثل الشكل الجديد للميزانية والخطة المتوسطة اﻷجل واتباع نظام جديد للمساءلة والمسؤولية في المنظمة. المناقشة العامة
    Ambas delegaciones hubieran estado interesadas en analizar la conexión entre las diferentes propuestas y obtener más información sobre los efectos que las medidas de fortalecimiento propuestas pudieran tener en la asignación de tareas y la definición de estructuras de responsabilidad y rendición de cuentas en el Departamento de Seguridad y en el sistema de las Naciones Unidas. UN وأشار إلى أن الوفدين كانا يتطلعان إلى مناقشة الروابط بين مختلف الاقتراحات ومعرفة المزيد بشأن الآثار التي يمكن أن تترتب على تدابير التعزيز المقترحة فيما يتعلق بإسناد المهام، وخطوط المسؤولية والمساءلة داخل كل من إدارة شؤون السلامة والأمن ومنظومة الأمم المتحدة.
    d) Fortalecimiento del sistema de responsabilidad y rendición de cuentas en la Secretaría a fin de garantizar la presentación puntual de los documentos para su procesamiento y la distribución puntual de los documentos a los Estados Miembros y participantes en las reuniones de conformidad con la norma de las seis semanas aplicable a la publicación de los documentos. UN (د) تعزيز نظام المسؤولية والمساءلة داخل الأمانة العامة لضمان تقديم الوثائق للتجهيز في موعدها وإصدارها في حينها للدول الأعضاء والمشاركين في الاجتماعات وفقا لقاعدة الستة أسابيع المتعلقة بتوافر الوثائق.
    Tiene por objeto promover los principios de responsabilidad y rendición de cuentas en todos los niveles, dar mayor participación al personal en la planificación, ejecución y evaluación de la labor, y fomentar la adopción de valores y normas comunes en toda la Organización. UN وهو يستهدف تعزيز روح المسؤولية والمساءلة على جميع المستويات، وزيادة مشاركة الموظفين في تخطيط العمل وتنفيذه وتقييمه، وتعزيز القيم والمعايير المشتركة المتبادلة في المنظمة بأكملها.
    Por otra parte, Sudáfrica se ha comprometido a aplicar una política de responsabilidad y rendición de cuentas en materia de comercio y transferencia de todo tipo de armas. UN وبالاضافة الى ذلك، تلتزم جنوب أفريقيا بسياسة المسؤولية والمساءلة في تجارة جميع اﻷسلحة ونقلها.
    Esas actividades harán hincapié en la rendición de cuentas y la responsabilidad de los oficiales designados, los oficiales de seguridad sobre el terreno y otros funcionarios en el marco del nuevo mecanismo de responsabilidad y rendición de cuentas en materia de seguridad para la aplicación de las normas mínimas de seguridad operacional en todos los lugares de destino de las operaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وستعزز تلك الجهود مساءلة وتحديد مسؤولية الموظفين المعينين وموظفي الأمن الميدانيين وغيرهم من الأطراف الفاعلة، في إطار الآلية الجديدة للمساءلة مع تحديد المسؤولية في مجال الأمن الميداني لتنفيذ المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا بجميع مراكز العمل التابعة لعمليات منظومة الأمم المتحدة.
    ii) Establecimiento de un mecanismo claro de responsabilidad y rendición de cuentas en la esfera de la seguridad sobre el terreno (secc. VIII); UN `2 ' إنشاء آلية واضحة للمساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني (الجزء الثامن)؛
    En respuesta a las preguntas que formuló, se informó a la Comisión Consultiva de que el nuevo mecanismo de responsabilidad y rendición de cuentas en la esfera de la seguridad sobre el terreno descrito en el informe se establecerá con los recursos autorizados actualmente. UN 3 - وبعد التساؤل، أبلغت اللجنة أن تنفيذ الآلية الجديدة للمساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني المجملة في التقرير سيتم ضمن حدود الموارد المأذون بها حاليا.
    La Comisión Consultiva preguntó si el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estaba incluido en el nuevo mecanismo de responsabilidad y rendición de cuentas en la esfera de la seguridad sobre el terreno. UN 5 - وتساءلت اللجنة الاستشارية فيما إذا كان نشاط الآلية الجديدة للمساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني يغطي إدارة عمليات حفظ السلام.
    El nuevo mecanismo de responsabilidad y rendición de cuentas en el ámbito de la seguridad sobre el terreno, aprobado por la Asamblea General en su decisión 57/567 de diciembre de 2002, se aplica desde hace seis meses. UN 21 - ما فتئت الآلية الجديدة للمساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني، التي وافقت عليها الجمعية العامة في مقررها 57/567 المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2002 تقوم بعملها منذ ستة أشهر.
    Se realizarán actividades adicionales que harán hincapié en mejorar la rendición de cuentas y la responsabilidad de los oficiales designados, los oficiales de seguridad sobre el terreno y otros participantes en el marco del nuevo mecanismo de responsabilidad y rendición de cuentas en materia de seguridad para la aplicación de las normas mínimas de seguridad operacional en todos los lugares de destino del sistema de las Naciones Unidas. UN وستركز جهود إضافية على تعزيز مساءلة ومسؤولية المسؤولين المعيَّنين وضباط الأمن الميداني وغيرهم من المشتركين داخل إطار الآلية الجديدة للمساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني من أجل تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا في جميع مراكز العمل التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Se realizarán actividades adicionales para fomentar mayor responsabilidad y rendición de cuentas de los consejeros del personal en control de estrés y otros participantes, en el marco del nuevo mecanismo de responsabilidad y rendición de cuentas en materia de seguridad sobre el terreno para la aplicación de las normas mínimas de seguridad operacional en todos los lugares de destino del sistema de las Naciones Unidas. UN وستُركز مجهودات إضافية على تقوية مساءلة ومسؤولية مستشاري الموظفين المتخصصين في مكافحة الكرب وباقي المشتركين في إطار الآلية الجديدة للمساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني من أجل تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا في جميع مراكز العمل التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Se realizarán actividades adicionales que harán hincapié en mejorar la rendición de cuentas y la responsabilidad de los oficiales designados, los oficiales de seguridad sobre el terreno y otros participantes en el marco del nuevo mecanismo de responsabilidad y rendición de cuentas en materia de seguridad para la aplicación de las normas mínimas de seguridad operacional en todos los lugares de destino del sistema de las Naciones Unidas. UN وستركز جهود إضافية على تعزيز مساءلة ومسؤولية المسؤولين المعيَّنين وضباط الأمن الميداني وغيرهم من المشتركين داخل إطار الآلية الجديدة للمساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني من أجل تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا في جميع مراكز العمل التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Se realizarán actividades adicionales para fomentar mayor responsabilidad y rendición de cuentas de los consejeros del personal en control de estrés y otros participantes, en el marco del nuevo mecanismo de responsabilidad y rendición de cuentas en materia de seguridad sobre el terreno para la aplicación de las normas mínimas de seguridad operacional en todos los lugares de destino del sistema de las Naciones Unidas. UN وستُركز مجهودات إضافية على تقوية مساءلة ومسؤولية مستشاري الموظفين المتخصصين في مكافحة الكرب وباقي المشتركين في إطار الآلية الجديدة للمساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني من أجل تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا في جميع مراكز العمل التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    d) Fortalecimiento del sistema de responsabilidad y rendición de cuentas en la Secretaría a fin de garantizar la presentación puntual de los documentos para su procesamiento y la entrega puntual de los documentos a los Estados Miembros y participantes en las reuniones de conformidad con la norma de las seis semanas aplicable a la publicación de documentos UN (د) تعزيز نظام المسؤولية والمساءلة داخل الأمانة العامة لضمان تقديم الوثائق للتجهيز في موعدها وإصدار الوثائق في حينها للدول الأعضاء وللمشاركين في الاجتماعات وفقا لقاعدة الستة أسابيع المتعلقة بتوافر الوثائق
    d) Fortalecimiento del sistema de responsabilidad y rendición de cuentas en la Secretaría a fin de garantizar la presentación puntual de los documentos para su procesamiento y la entrega puntual de los documentos a los Estados Miembros y participantes en las reuniones de conformidad con la norma de las seis semanas aplicable a la publicación de documentos UN (د) تعزيز نظام المسؤولية والمساءلة داخل الأمانة العامة لضمان تقديم الوثائق في الوقت المحدد للتجهيز في موعدها وإصدارها في حينها للدول الأعضاء والمشاركين في الاجتماعات وفقا لقاعدة الستة أسابيع المنصوص عليها فيما يتعلق بتوافر الوثائق
    d) Fortalecimiento del sistema de responsabilidad y rendición de cuentas en la Secretaría a fin de garantizar la presentación a tiempo de los documentos para su tramitación y la entrega a tiempo de los documentos a los Estados Miembros y participantes en las reuniones de conformidad con la norma de las seis semanas aplicable a la publicación de documentos UN (د) تعزيز نظام المسؤولية والمساءلة داخل الأمانة العامة لضمان تقديم الوثائق في موعدها لتجهيزها وإصدارها في حينها للدول الأعضاء وللمشاركين في الاجتماعات، وفقا لقاعدة الستة أسابيع المتعلقة بتوافر الوثائق
    Hacer efectivos la buena gobernanza y el proceso democrático sobre la base de las libertades básicas, el estado de derecho, el respeto por los derechos humanos y la justicia, y restablecer además el principio de responsabilidad y rendición de cuentas en los tres poderes gubernamentales. UN 5 - تنمية الحوكمة الرشيدة والعملية الديمقراطية المؤمنة بالحريات الأساسية وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان والعدالة، فضلا عن إعادة مبدأ المسؤولية والمساءلة على أصعدة الحكم الثلاثة.
    de hombres F. Mayor responsabilidad y rendición de cuentas en la gestión de los recursos humanos UN واو - زيادة المسؤولية والمساءلة في إدارة الموارد البشرية
    Esas actividades harán hincapié en la rendición de cuentas y la responsabilidad de los oficiales designados, los oficiales de seguridad sobre el terreno y otros funcionarios en el marco del nuevo mecanismo de responsabilidad y rendición de cuentas en materia de seguridad para la aplicación de las normas mínimas de seguridad operacional en todos los lugares de destino del sistema de las Naciones Unidas. UN وستعزز تلك الجهود مساءلة وتحديد مسؤولية الموظفين المعينين وموظفي الأمن الميدانيين وغيرهم من الأطراف الفاعلة، في إطار الآلية الجديدة للمساءلة مع تحديد المسؤولية في مجال الأمن الميداني لتنفيذ المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا بجميع مراكز العمل التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus