Durante el año transcurrido demostraron una capacidad destacable para asumir responsabilidades adicionales, a pesar de los menguados recursos. | UN | وأبدو طوال السنة الماضية قدرة رائعة على تحمل مسؤوليات إضافية رغم الموارد المتناقضة. |
Los Estados Miembros confieren responsabilidades adicionales sin los fondos correspondientes ni orientación acerca de la forma en que habría que redistribuir los recursos. | UN | إن الدول الأعضاء توكل مسؤوليات إضافية دون أن يواكبها لا أموال مناظرة ولا توجيهات بشأن ضرورة إعادة توزيع الموارد. |
Además, el funcionario responsable de esa tarea fue nombrado oficial encargado de la oficina de auditoría residente y tuvo que asumir responsabilidades adicionales | UN | وإضافة إلى ذلك عُين الموظف المسؤول عن هذه المهمة مسؤولا عن مكتب مراجعي الحسابات المقيمين وعُهدت إليه مسؤوليات إضافية |
Esperamos que, después de las reformas, el sistema de las Naciones Unidas se encuentre adecuadamente dotado para asumir responsabilidades adicionales respecto de los países menos adelantados. | UN | ونأمل في أن تتوصل منظومة اﻷمم المتحدة، بعد إصلاحها، الى الاستعداد على نحو مناسب للاضطلاع بمسؤوليات إضافية فيما يخص أقل البلدان نموا. |
El Sr. Myat ha asumido sus responsabilidades en la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas en Cuestiones de Seguridad (UNSECOORD), que se ha reforzado a su vez para poder asumir estas responsabilidades adicionales. | UN | وقد تقلد السيد ميات مهام منصبه في مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة، الذي يجري تعزيزه أيضا ليضطلع بمسؤوليات إضافية. |
Tomando nota de las responsabilidades adicionales que incumben al Secretario General como resultado de la entrada en vigor de la Convención, | UN | وإذ تلاحظ المسؤوليات اﻹضافية التي يتحملها اﻷمين العام والناشئة عن دخول الاتفاقية حيز النفاذ، |
Las oficinas de ética no deben diversificar sus actividades asumiendo responsabilidades adicionales a expensas de los deberes existentes. | UN | وينبغي عدم تشعّب مكاتب الأخلاقيات وعدم تحمل مسؤوليات إضافية على حساب الواجبات القائمة. |
Las oficinas de ética no deben diversificar sus actividades asumiendo responsabilidades adicionales a expensas de los deberes existentes. | UN | وينبغي عدم تشعّب مكاتب الأخلاقيات وعدم تحمل مسؤوليات إضافية على حساب الواجبات القائمة. |
Algunas Partes señalaron que sus corresponsales de ciencia y tecnología tenían responsabilidades adicionales. | UN | وحددت بعض الأطراف مسؤوليات إضافية لمراسليها. |
En 2008 se le asignaron responsabilidades adicionales para la prevención de la discriminación racial y étnica. | UN | وفي عام 2008، منحت اللجنة مسؤوليات إضافية في ما يتعلق بمنع التمييز العنصري والعرقي. |
Las funciones de los puestos vacantes se redistribuyeron y se asignaron responsabilidades adicionales al personal restante. | UN | وتم فصل المهام المنوطة بالمناصب الشاغرة وإسناد مسؤوليات إضافية للموظفين الحاليين. |
14. Esta situación insostenible obligó al equipo del proyecto del SIIG a asumir responsabilidades adicionales por la instalación, así como por el mantenimiento del sistema. | UN | ١٤ - وأدت هذه الحالة الغريبة إلى تسلم فريق مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل مسؤوليات إضافية لتنفيذ النظام وصيانته. |
20. Los gobiernos nacionales, regionales y locales, junto con otros órganos, incluida la industria aseguradora y algunos organismos internacionales, comparten responsabilidades adicionales (que se relacionan primordialmente con las estructuras de ingeniería): | UN | ٠٢ - هناك مسؤوليات إضافية متصلة أساسا بالهياكل الهندسية تشترك في حملها الحكومات الوطنية واﻹقليمية والمحلية، وهيئات أخرى، بما فيها صناعة التأمين وبعض الوكالات الدولية، وهي: |
Lo dicho se aplica igualmente a las oficinas fuera de la Sede, que tienen responsabilidades adicionales por lo que respecta al funcionamiento, mantenimiento, apoyo y seguridad de los servidores del SIIG y al mejoramiento y refinamiento de las bases de datos del SIIG. | UN | وينطبق ذلك أيضا على المكاتب البعيدة عن المقر التي تواجه مسؤوليات إضافية تتصل بتشغيل وصيانة وتخزين وأمن حواسيب خدمة شبكة النظام المتكامل، وبالاستفادة القصوى من قواعد بيانات النظام المتكامل وضبطها. |
La delegación de autoridad se hará efectiva gradualmente, a medida que se establezcan directrices y mecanismos de supervisión y rendición de cuentas y que el personal directivo esté preparado para asumir las responsabilidades adicionales. | UN | وسيتحقق ذلك بصورة تدريجية خلال وضع المبادئ التوجيهية، وآليات المراقبة والمساءلة، وعندما يكون المدراء مستعدين لاتخاذ مسؤوليات إضافية. |
18. Por último, mencionó cinco responsabilidades adicionales de las organizaciones internacionales. | UN | ٨١- وفي الختام، أشار الى أن هناك خمس مسؤوليات إضافية ينبغي أن تضطلع بها المنظمات الدولية. |
Las otras nueve tienen responsabilidades adicionales sobre actividades de planificación de programas, investigación, coordinación, supervisión y prestación de servicios. | UN | وتضطلع الكيانات التسعة الأخرى بمسؤوليات إضافية تتعلق بتخطيط البرامج، وأنشطة البحث والتنسيق والرصد وتقديم الخدمات. |
Las empresas pueden asumir responsabilidades adicionales voluntariamente, pero todas ellas deben asegurarse de que cumplen con su responsabilidad de respetar los derechos humanos. | UN | ويمكن للشركات أن تضطلع بمسؤوليات إضافية طوعا، ولكن يجب على الشركات جميعها أن تضمن الوفاء بمسؤوليتها عن احترام الحقوق. |
Varios miembros están cesando en sus funciones o no continúan el mandato total de cuatro años, y los miembros restantes asumen responsabilidades adicionales. | UN | والعديد من الأعضاء يستقيلون أو لا يستمرون لفترة ولاية الأربع سنوات الكاملة، ويضطلع الأعضاء المتبقون بمسؤوليات إضافية. |
Podían también no tener en cuenta la decisión adoptada por la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones con respecto a un proceso estructurado hacia el final del decenio, en que se encomendarían a la secretaría responsabilidades adicionales. | UN | وربما لا تأخذ في الحسبان أيضا المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها ٤٩ فيما يتعلق بعملية منظمة هيكليا حتى نهاية فترة العقد، سيتكلف أمانة العقد في إطارها بمسؤوليات إضافية. |
Además, las responsabilidades adicionales de la MINUGUA en materia de promoción de los derechos de los indígenas harían necesario fortalecer la capacidad de sus oficinas regionales en materia de educación y promoción. | UN | ثم إن المسؤوليات اﻹضافية المنوطة بالبعثة في مجال تعزيز حقوق السكــان اﻷصلييــن تتطلــب تعزيــز قدرتهــا التثقيفية والترويجية في مكاتبها اﻹقليمية. |
La Secretaría también ha observado que, en las misiones complejas, en particular durante la etapa de puesta en marcha de la misión, cuando el país que aporta contingentes y la Secretaría aún no están funcionando a plena capacidad, las dificultades son menores si el país que aporta contingentes puede, y quiere, asumir responsabilidades adicionales y hacerse cargo de su costo, y está preparado para ello. | UN | 6 - وتشير الأمانة العامة أيضا إلى أنه في البعثات المعقدة لا سيما في مرحلة بدء البعثة عندما لا تكون البلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة جاهزة للعمل تماما، تصبح هذه المرحلة الصعبة أيسر عندما يكون البلد المساهم بقوات قادرا وراغبا ومستعدا للاضطلاع بمسؤولية إضافية يتحمل تكلفتها. |