"responsabilidades y recursos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المسؤوليات والموارد
        
    • والمسؤوليات والموارد
        
    La asignación de responsabilidades y recursos relacionados con la justicia interna se tratará por separado en el marco de la reforma del sistema de justicia interna. UN وسيجري على حدة تناول توزيع المسؤوليات والموارد المتصلة بالعدل الداخلي، وذلك في سياق تنفيذ إصلاح نظام العدل الداخلي.
    Aunque la intención original del Secretario General fue presentar el informe sobre la descentralización de responsabilidades y recursos relativos a la energía y los recursos naturales en el cuadragésimo octavo período de sesiones, las consultas entre las secretarías interesadas no se terminaron a tiempo. UN ورغما عن أن القصد اﻷصلي لﻷمين العام كان تقديم تقرير بشأن توزيع المسؤوليات والموارد بشأن الطاقة والموارد الطبيعية إلى الدورة الثامنة واﻷربعين، فإن المشاورات بين اﻷمانات المعنية لم تستكمل في ذلك الوقت.
    Ámbito de responsabilidades y recursos profesionales UN نطاق المسؤوليات والموارد الفنية
    El objetivo de ese órgano es aumentar la visibilidad de las políticas de igualdad mediante la reunión de estadísticas, la coordinación de responsabilidades y recursos, la formulación de recomendaciones a las autoridades y la información al público. UN والغرض من هذه الهيئة هو إبراز سياسة المساواة من خلال جمع الإحصاءات وتنسيق المسؤوليات والموارد وتقديم التوصيات إلى السلطات وإعلام الجمهور.
    El Ecuador lleva adelante actualmente un proceso de descentralización y modernización destinado a delegar tareas, responsabilidades y recursos a las entidades subnacionales. UN وتنفذ إكوادور حالياً عملية لتحقيق اللامركزية والتحديث الهدف منها إحالة المهام والمسؤوليات والموارد إلى الكيانات دون الوطنية.
    V. Interrelación con otros departamentos: asignación de responsabilidades y recursos UN خامسا - العلاقة المتبادلة مع الإدارات الأخرى: تنظيم المسؤوليات والموارد
    En los debates también ocuparon un lugar prioritario la delimitación de responsabilidades a nivel central, provincial, de distrito y municipal y el fortalecimiento del proceso de descentralización de responsabilidades y recursos a las administraciones locales. UN كما برزت في المناقشات مسألة تحديد المسؤوليات على الصعيد المركزي أو على صعيد الأقاليم أو المقاطعات أو البلديات وتعزيز عملية اللامركزية في توزيع المسؤوليات والموارد على الحكومات المحلية.
    Si habían de alcanzarse metas políticas, económicas, sociales y ambientales en el contexto del desarrollo sostenible, las ciudades tenían que funcionar bien, y estar administradas con prudencia, mediante la asignación de responsabilidades y recursos acordes con sus cometidos económicos y ambientales. UN وإذا ما أريد لﻷهداف السياسية، والاقتصادية، والاجتماعية، والبيئية أن تتحقق ضمن إطار التنمية المستدامة، فإن على المدن أن تعمل جيدا ويتعين إدارتها على نحو سليم، من خلال تفويض المسؤوليات والموارد التي تتناسب مع المهام الاقتصادية والبيئية الموكلة إليها.
    El Comité subrayó la necesidad de asegurar la participación y asignación equitativas de responsabilidades y recursos entre los niveles nacional y local, entre los gobiernos locales mismos y entre todas las partes interesadas. UN 32 - شددت اللجنة على ضرورة ضمان الإنصاف في تقاسم المسؤوليات والموارد وتوزيعها بين المستويين الوطني والمحلي، وفيما بين الحكومات المحلية نفسها وكذلك بين جميع الجهات المعنية.
    21. Algunas cuestiones relacionadas con la reestructuración de la Secretaría siguen pendientes, incluida la estructura de dirección del Departamento de Administración y Gestión y la descentralización de responsabilidades y recursos relacionados con la energía y los recursos naturales. UN ١٢ - ومضى يقول إن عددا من المسائل المتصلة بإعادة هيكلة اﻷمانة العامة، بما في ذلك الشريحة العليا من إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية وإضفاء الطابع اللامركزي على المسؤوليات والموارد المتصلة بالطاقة والموارد الطبيعية، لا يزال معلقا.
    b) Refuerce la prestación de servicios de atención de salud, en particular la gestión, la dotación de personal y el equipo y los suministros médicos, procurando en especial delegar a nivel de distrito las responsabilidades y recursos; UN (ب) تعزيز توفير خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك ما يتعلق بالإدارة والتوظيف والمعدات واللوازم الطبية، مع إيلاء اهتمام خاص لتطبيق اللامركزية في المسؤوليات والموارد على مستوى المقاطعات؛
    Un panorama institucional saturado y fragmentado respecto de la salud y el desarrollo mundiales plantea un riesgo sistémico de superposición de responsabilidades y recursos en algunos ámbitos y déficit críticos en los recursos y la cobertura en otros. UN 24 - ويشكل المشهد المؤسسي المزدحم والمفكك فيما يتعلق بالصحة والتنمية على الصعيد العالمي خطرا عاما يتمثل في تداخل المسؤوليات والموارد في بعض مجالات الاحتياج ووجود فجوات حرجة في الموارد والتغطية في مجالات أخرى.
    11. Muchos interesados pidieron que se delimitaran claramente las responsabilidades a nivel central, provincial, de distrito o municipal y que se fortalecieran los procesos de descentralización de responsabilidades y recursos hacia las administraciones locales mediante mejoras en la normativa y en los mecanismos de acceso a los recursos. UN 11- ودعا كثير من أصحاب المصلحة إلى بذل جهود من أجل تحديد المسؤوليات بوضوح على المستويات المركزي والإقليمي والبلدي أو المحلي، وتعزيز عمليات نقل المسؤوليات والموارد من المستوى المركزي إلى هيئات الحكم المحلي عن طريق تحسين الأنظمة والآليات التي تحكم الحصول على الموارد(4).
    En virtud de esta Ley, el concepto de " incorporación de la igualdad de género en la legislación " significa las medidas para lograr la igualdad de género identificando cuestiones de género, previendo los efectos sobre el género de los documentos pertinentes y asignando responsabilidades y recursos para tratar cuestiones de género en las relaciones sociales del ajuste jurídico (véase sección 7 del artículo 5). UN 67 - وبمقتضى أحكام القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين، يقصد بمفهوم " إدماج منظور المساواة بين الجنسين في التشريعات " اتخاذ تدابير لتحقيق المساواة بين الجنسين من خلال تحديد القضايا الجنسانية والتنبؤ بالأثر الجنساني للوثائق المعنية، وتحديد المسؤوليات والموارد اللازمة لمعالجة القضايا الجنسانية ذات الصلة بالتعديلات القانونية (البند 7 من المادة 5).
    43. En una situación de desastre natural resulta difícil implantar un marco para coordinar y asignar misiones, responsabilidades y recursos a todos los agentes que se encuentran sobre el terreno. UN 43- ومن الصعب في سياق كارثة طبيعية تنفيذ إطار لتنسيق وتوزيع الأدوار والمسؤوليات والموارد بين جميع العناصر الفاعلة في الميدان.
    a) Profundizar la descentralización y la desconcentración de las facultades, responsabilidades y recursos concentrados en el Gobierno central con el objeto de modernizar y hacer efectiva y ágil la administración pública. UN )أ( زيادة لامركزية السلطات والمسؤوليات والموارد وعدم تركيزها، كما هو الحال حاليا، في يد الحكومة المركزية، وذلك بهدف تحديث اﻹدارة الحكومية وإكسابها فعالية وسرعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus