El Consejo de Seguridad, principal órgano responsable del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, debería adaptarse a estos nuevos cambios y realidades. | UN | وينبغي لمجلس الأمن، وهو الهيئة الرئيسية المسؤولة عن صون السلم والأمن الدوليين، أن يتكيف مع التغيرات والحقائق الجديدة. |
Las Naciones Unidas son la principal organización internacional responsable del mantenimiento de la paz y la seguridad. | UN | إن الأمم المتحدة هي المنظمة الدولية الرئيسية المسؤولة عن صون السلم والأمن. |
El Consejo de Seguridad es el principal órgano responsable del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | مجلس الأمن هو الهيئة الرئيسية المسؤولة عن صون السلم والأمن الدوليين. |
Tal reforma aumentaría la eficacia de este órgano vital, que es responsable del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وهذا الاصلاح من شأنه زيادة فعالية ذلك الجهاز الحيوي، المسؤول عن صون السلم واﻷمن الدولين. |
Hoy tenemos ante nosotros el informe del Consejo de Seguridad, el órgano responsable del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | معروض علينا اليوم تقرير مجلس الأمن، وهو الجهاز المسؤول عن صون السلم والأمن الدوليين. |
Esto es particularmente válido en lo que respecta al principal órgano responsable del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, a saber, el Consejo de Seguridad. | UN | ويصدق هذا خاصة فيما يتعلق بإصلاح الجهاز الرئيسي المسؤول عن صون السلام والأمن الدوليين، ألا وهو مجلس الأمن. |
El Consejo de Seguridad, en su condición de órgano responsable del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, tiene la obligación de adoptar las medidas adecuadas a ese respecto para proteger el ya frágil proceso de paz. | UN | وإن مجلس اﻷمن، بوصفه الهيئة المسؤولة عن حفظ السلم واﻷمن الدوليين، ملزم باتخاذ تدابير مناسبة في هذا الصدد لحماية عملية السلام الهشة بالفعل. |
El Consejo de Seguridad actúa en nombre de todos los miembros como principal órgano responsable del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن مجلس الأمن يتصرف بالنيابة عن جميع الدول الأعضاء بصفته الهيئة الرئيسية المسؤولة عن صون السلم والأمن الدوليين. |
Como órgano responsable del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, compete al Consejo de Seguridad adoptar inmediatamente medidas para invalidar la decisión de Israel, poner fin a las violaciones cometidas por ese país y garantizar el respeto de las resoluciones del Consejo y del derecho internacional. | UN | إن مجلس اﻷمن، باعتباره الهيئة المسؤولة عن صون السلم واﻷمن الدوليين، يتحمل مسؤولية اتخاذ إجراءات فورية ﻹلغاء القرار اﻹسرائيلي، ووضع حد لانتهاكات إسرائيل وضمان احترام قرارات المجلس والقانون الدولي. |
Asimismo, lamenta que se haya recurrido al uso de la fuerza en esa región balcánica sin el consentimiento explícito del Consejo de Seguridad, órgano responsable del mantenimiento de la paz y la seguridad internacional. | UN | وتعرب كذلك عن اﻷسف للجوء إلى استعمال القوة في منطقة البلقان دون موافقة صريحة من مجلس اﻷمن، وهو الهيئة المسؤولة عن صون السلم واﻷمن الدوليين. |
Kazajstán apoya la propuesta de convocar una reunión de alto nivel relativa a la reforma de ese órgano principal responsable del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وتؤيد كازاخستان الاقتراح بعقد اجتماع رفيع المستوى يتعلق بإصلاح تلك الهيئة الرئيسية المسؤولة عن صون السلم والأمن الدوليين. |
Cualquier reforma de las Naciones Unidas quedará incompleta sin una reforma correspondiente de su principal órgano responsable del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وأي إصلاح للأمم المتحدة سيكون غير مكتمل الأركان ما لم يواكبه إصلاح هيئتها الأساسية المسؤولة عن صون السلم والأمن الدوليين. |
Ese arreglo deberá estar basado en las disposiciones pertinentes del derecho internacional y de las resoluciones de las Naciones Unidas, en particular las del Consejo de Seguridad, que es el órgano responsable del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويجب أن تقوم هذه التسوية على أساس الأحكام ذات الصلة للقانون الدولي، وقرارات الأمم المتحدة، وبخاصة قرارات مجلس الأمن والهيئة المسؤولة عن صون السلم والأمن الدوليين. |
Estamos convencidos de que un Consejo de Seguridad reformado que refleje las nuevas realidades políticas y económicas del mundo seguirá desempeñando un papel eficaz como órgano principal de las Naciones Unidas responsable del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ونحن على اقتناع بأن مجلس أمن مُصلحا ومعبرا عن الحقائق السياسية والاقتصادية الجديدة في العالم سيظل يضطلع بدور فعال باعتباره الهيئة الرئيسية المسؤولة عن صون السلم والأمن الدوليين. |
Su fracaso a la hora de resolver las cuestiones de seguridad y paliar el sufrimiento de los palestinos que están bajo el yugo de la ocupación israelí ha socavado su posición como órgano responsable del mantenimiento de la paz y la seguridad. | UN | وأدى فشله في حل المسائل الأمنية وتخفيف معاناة الفلسطينيين الذين يرزحون تحت نير الاحتلال الإسرائيلي إلى التقليل من مكانته بصفته الهيئة المسؤولة عن صون السلم والأمن. |
El Consejo actúa en nombre de todos los Miembros en su condición de órgano principal responsable del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويعمل المجلس بالنيابة عن عموم الأعضاء، بوصفه الجهاز الرئيسي المسؤول عن صون السلم والأمن الدوليين. |
La reforma del Consejo de Seguridad, máximo órgano responsable del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, constituye no sólo una cuestión de gravedad institucional, sino también todo un desafío que debe enfrentarse con enorme cautela y máxima prudencia, sin prisa y con actitud reflexiva. | UN | إن إصلاح مجلــس اﻷمــن، وهــو الجهاز الدائم المسؤول عن صون السلم واﻷمن الدوليين، أمر لن تكون له آثار مؤسسية فحسب؛ وإنما هو يشكل أيضا تحديا عريضا يلزم أن نتصدى له بكثير من العناية والحكمة وبدون تعجل وبقدر كبيــر من الحــرص. |
Se ha dicho con acierto que toda reforma de las Naciones Unidas quedaría incompleta sin la reforma de su órgano principal responsable del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales: el Consejo de Seguridad. | UN | ويقال بحق إن أي إصلاح لﻷمـم المتحدة سيكــون ناقصا بدون إصلاح جهازها الرئيسي المسؤول عن صون السلم واﻷمن الدوليين، أي مجلس اﻷمــن. |
De particular urgencia es la necesidad de reformar el Consejo de Seguridad -- el órgano responsable del mantenimiento de la paz y la seguridad mundiales -- para que pueda responder mejor a las diversas amenazas contra nuestra existencia en materia de seguridad y protección. | UN | وتتسم ضرورة إصلاح مجلس الأمن بأهمية عاجلة بشكل خاص، فهو الجهاز المسؤول عن صون السلام والأمن العالميين، ليتاح له التعامل بشكل أفضل مع مختلف التهديدات التي تواجه سلامة وجودنا وأمنه. |
A ese respecto, debemos trabajar unidos para reformar el Consejo de Seguridad, órgano responsable del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, a fin de que sea más legítimo, transparente y efectivo. | UN | وفي هذا السياق، يجب علينا جميعا أن نعمل معا لإصلاح مجلس الأمن، وهو الجهاز المسؤول عن صون السلام والأمن الدوليين، لجعله أكثر شرعية وشفافية وفعالية. |
¿Cómo entender acaso que esta pertinaz negativa provenga de uno de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad, el órgano responsable del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales? | UN | كيف يمكننا أن نفهم صدور هذا الرفض العنيد عن أحد الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، ذلك الجهاز المسؤول عن صون السلام والأمن الدوليين؟ |
Como órgano responsable del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, compete al Consejo de Seguridad adoptar inmediatamente medidas para invalidar la decisión de Israel, poner fin a las violaciones cometidas por ese país y garantizar el respeto de las resoluciones del Consejo y del derecho internacional. | UN | إن مجلس اﻷمن، بصفته الهيئة المسؤولة عن حفظ السلم واﻷمن الدوليين، تقع على عاتقه مسؤولية اتخاذ إجراء فوري ﻹبطال القرار اﻹسرائيلي، ووضع حد للانتهاكات اﻹسرائيلية وضمان احترام قرارات مجلس اﻷمن والقانون الدولي. |
b) La segunda parte contendrá información sobre cada una de las cuestiones examinadas por el Consejo de Seguridad como órgano responsable del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, al menos en una sesión oficial del período que abarca el informe: | UN | (ب) الجزء الثاني، الذي يحتوي على معلومات تتعلق بكل مسألة نظر فيها مجلس الأمن، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في جلسة رسمية واحدة على الأقل في إطار اضطلاعه بمسؤوليته عن صون السلم والأمن الدوليين: |