Además, la Declaración de Reikiavik sobre la Pesca responsable en el Ecosistema Marino afirmó que: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أكد إعلان ريكيافيك بشأن صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري أن: |
Pesca responsable en el ecosistema marino | UN | صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري |
Pesca responsable en el ecosistema marino | UN | صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري |
Declaración de Reykjavik sobre la pesca responsable en el ecosistema marino | UN | إعلان ريكيافيك بشأن الصيد الرشيد في النظام الإيكولوجي البحري |
La empresa tiene plena conciencia de que debe ser un socio responsable en el orden social en que actúa. | UN | وتعي الأوساط التجارية تماما أنه يتعين عليها أن تكون شريكا مسؤولا في النظام الاجتماعي الذي تعمل فيه. |
Pesca responsable en el ecosistema marino | UN | صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري |
En 2001, en la Declaración de Reykjavik sobre la pesca responsable en el ecosistema marino se enunciaron principios generales para incluir en la ordenación de las pesquerías las consideraciones relativas al ecosistema. | UN | وفي عام 2001، حدد إعلان ريكيافيك بشأن دور صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحــري المبادئ العامة لإدراج الاعتبارات المتعلقة بالنظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك. |
Pesca responsable en el ecosistema marino | UN | صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري |
Pesca responsable en el ecosistema marino | UN | صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري |
Pesca responsable en el ecosistema marino | UN | صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري |
Pesca responsable en el ecosistema marino | UN | صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري |
Pesca responsable en el ecosistema marino | UN | صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري |
Pesca responsable en el ecosistema marino | UN | صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري |
Pesca responsable en el ecosistema marino | UN | صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري |
Pesca responsable en el ecosistema marino | UN | صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري |
Pesca responsable en el ecosistema marino | UN | صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري |
Pesca responsable en el ecosistema marino | UN | ثالثا - صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري |
Se piensa que la reciente aprobación de la Declaración de Reykjavik sobre la pesca responsable en el ecosistema marino podría impulsar la aplicación eficaz de este importante enfoque a la ordenación y conservación de la pesca. | UN | ويعتقد أن اعتماد إعلان ريكيافيك بشأن الصيد الرشيد في النظام الأيكولوجي البحري يمكن أن يوفر دافعا للتنفيذ الفعال لهذا النهج الهام لتناول حفظ مصائد الأسماك وإدارتها. |
Habiéndonos reunido en la Conferencia de Reykjavik sobre la Pesca responsable en el Ecosistema Marino del 1° al 4 de octubre de 2001, | UN | إذ اجتمعنا في مؤتمر ريكيافيك بشأن الصيد الرشيد في النظام الإيكولوجي البحري خلال الفترة من 1 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001، |
Tengo el honor de señalar a su atención la reciente Conferencia sobre la Pesca responsable en el Ecosistema Marino, celebrada en Reykjavik del 1° al 4 de octubre de 2001 (véase anexo). | UN | يشرفني أن أسترعي انتباهكم إلى مؤتمر ريكيافيك الأخير المعني بالصيد الرشيد في النظام الإيكولوجي البحري، الذي عقد في ريكيافيك في الفترة من 1 إلى 4 تشرين الأول/ أكتوبر 2001 (انظر المرفق). |
En general, con respecto a la resolución aprobada hoy, mi delegación opina que, como parte responsable en el derecho internacional, la República de Kazajstán respeta plenamente el principio de integridad territorial de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | بصفة عامة، فيما يتعلق بالقرار الذي اتخذ اليوم، يؤكد وفد بلدي، بوصفه طرفا مسؤولا في القانون الدولي، على أن جمهورية كازاخستان تحترم تماما مبدأ السلامة الإقليمية لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
d) Promover la aplicación, para el año 2010, del enfoque basado en los ecosistemas, teniendo en cuenta la Declaración de Reykjavik sobre la pesca responsable en el ecosistema marino y la decisión 5/6 de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica; | UN | (د) تشجيع التطبيق بحلول عام 2010 للنهج القائم على النظم الإيكولوجية مع مراعاة إعلان ريكيافيك المتعلق برصد الأسماك الذي يتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري() وقرار مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي 5/6()؛ |
Al mismo tiempo, establecer principios claros en relación con un comportamiento responsable en el espacio también brindaría los elementos de un posible tratado sobre la seguridad espacial. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن تحديد مبادئ واضحة للسلوك المسؤول في الفضاء سيوفر أيضاً عناصر من أجل معاهدة محتملة بشأن أمن الفضاء. |