Al dar por concluido el presente informe no se había recibido respuesta alguna del Gobierno. | UN | ولم يرد أي رد من الحكومة حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير. |
Al momento de concluir el presente informe no se había recibido respuesta alguna del Gobierno. | UN | ولم يرد أي رد من الحكومة حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير. |
Al momento de concluir el presente informe no se había recibido respuesta alguna del Gobierno. | UN | ولم يرد أي رد من الحكومة حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير. |
El Grupo de Trabajo lamenta no haber recibido respuesta alguna del Gobierno. Deliberaciones | UN | ويأسف الفريق العامل لأنه لم يتلق رداً من الحكومة. |
El Grupo de Trabajo lamenta no haber recibido respuesta alguna del Gobierno. | UN | ويأسف الفريق العامل لأنه لم يتلق رداً من الحكومة. |
Al poner término al presente documento no se había recibido respuesta alguna del Gobierno. | UN | ولم يرد من الحكومة أي رد حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير. |
98. A la época en que se finalizó el presente informe, no se había recibido respuesta alguna del Gobierno. | UN | ٨٩- ولم يكن أي رد قد وصل من الحكومة وقت الانتهاء من إعداد هذا التقرير. |
En el momento de concluirse el presente informe no se había recibido respuesta alguna del Gobierno. | UN | ولم يرد أي رد من الحكومة حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير. |
Hasta la fecha no se ha recibido respuesta alguna del Gobierno. | UN | ولم يرد أي رد من الحكومة حتى هذا التاريخ.ملاحظات |
Al concluirse el presente informe no se había recibido respuesta alguna del Gobierno. | UN | ولم يرد أي رد من الحكومة حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير. |
Al concluirse el presente informe no se había recibido respuesta alguna del Gobierno. | UN | ولم يرد أي رد من الحكومة حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير. |
Al concluirse los presentes informes no se había recibido respuesta alguna del Gobierno. | UN | ولم يرد أي رد من الحكومة حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير. |
A la fecha de terminación del presente informe, no se había recibido respuesta alguna del Gobierno al mencionado llamamiento urgente. | UN | وفي الوقت الذي كانت توضع فيه الصيغة النهائية لهذا التقرير، لم يرد أي رد من الحكومة على ذلك النداء العاجل. |
En el momento de ultimarse el presente informe, no se había recibido respuesta alguna del Gobierno. | UN | ووقت إضفاء الصبغة النهائية على هذا التقرير لم يرد أي رد من الحكومة. |
100. A la época en que se finalizó el presente informe, el Relator Especial no había recibido respuesta alguna del Gobierno a esta comunicación. | UN | ٠٠١- ولم يكن المقرر الخاص قد استلم أي رد من الحكومة على هذه الرسالة وقت الانتهاء من إعداد هذا التقرير. |
La Relatora Especial no ha recibido respuesta alguna del Gobierno a sus comunicaciones. | UN | ولم تتلق المقررة الخاصة أي رد من الحكومة على رسائلها. |
315. El Grupo de Trabajo lamenta que no se haya recibido respuesta alguna del Gobierno. | UN | 315- يأسف الفريق العامل لأنه لم يتلق رداً من الحكومة. |
No se había recibido respuesta alguna del Gobierno. | UN | ولم يتلق الفريق العامل رداً من الحكومة(64). |
158. Durante el período que se examina, el Gobierno expresó preocupación porque, en su informe anterior (E/CN.4/2002/79), el Grupo de Trabajo había afirmado erróneamente que no se había recibido respuesta alguna del Gobierno con respecto a los dos casos pendientes. | UN | 158- وخلال الفترة قيد الاستعراض، أعربت الحكومة عن قلقها لأن الفريق العامل ذكر خطأ في تقريره السابق (E/CN.4/2002/79) أنه لم يستلم رداً من الحكومة فيما يتعلق بالحالتين المعلقتين. |
115. No se ha recibido respuesta alguna del Gobierno en relación con ambas denuncias generales. | UN | 115- ولم يتلق الفريق العامل من الحكومة أي رد بخصوص هذين الادعاءين العامين. |
362. No se recibió respuesta alguna del Gobierno con respecto a las otras dos cartas. | UN | 362- ولم يرد من الحكومة أي رد على الرسالتين الأخريين. |
377. No se ha recibido respuesta alguna del Gobierno en relación con esa denuncia general. | UN | 377- ولم يرد من الحكومة أي رد على هذا الادعاء العام. |
107. A la época en que se finalizó el presente informe, no se había recibido respuesta alguna del Gobierno. | UN | ٧٠١- ولم يكن أي رد قد وصل من الحكومة وقت الانتهاء من إعداد هذا التقرير. |