"respuestas de la justicia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تدابير العدالة
        
    • اتخاذ التدابير في مجال العدالة
        
    • تصدي العدالة
        
    • المتخذة في مجال العدالة
        
    • باستجابات العدالة
        
    • المتخذة في إطار العدالة
        
    • تصدي نظم العدالة
        
    • تصدّي العدالة
        
    • إجراءات التصدي عن طريق العدالة
        
    2. respuestas de la justicia penal frente a la violencia contra la mujer, incluso contra las trabajadoras migratorias UN 2- تدابير العدالة الجنائية لمواجهة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف ضد العاملات المهاجرات
    ii) " respuestas de la justicia penal a la violencia contra la mujer, incluso contra las trabajadoras migrantes " ; UN `2` " تدابير العدالة الجنائية لمواجهة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف ضد العاملات المهاجرات " ؛
    Tema 6 del programa. respuestas de la justicia penal al tráfico ilícito de migrantes y la trata de personas, y vínculos con la delincuencia organizada transnacional UN البند 6 من جدول الأعمال: اتخاذ التدابير في مجال العدالة الجنائية للتصدي لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص، والصلات بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    La competencia técnica específica de la ONUDD se centra en el fortalecimiento de las respuestas de la justicia penal a la violencia contra la mujer, prestándose especial atención también a la forma en que se trata a las víctimas y los testigos dentro del sistema. UN وتتمثل الخبرة النوعية التي يتمتع بها المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في تعزيز تدابير تصدي العدالة الجنائية للعنف تجاه المرأة، بما في ذلك التركيز على كيفية معاملة الضحايا والشهود داخل النظام.
    La Relatora Especial sugirió que las respuestas de la justicia penal a la violencia contra la mujer revestían una gran importancia, e incluían aspectos como los relativos a garantizar la existencia de marcos jurídicos apropiados e instituciones de justicia penal con personal experimentado y debidamente capacitado en los enfoques especializados requeridos. UN وأشارت المقررة الخاصة إلى أن التدابير المتخذة في مجال العدالة الجنائية لمواجهة العنف ضد المرأة تكتسي أهمية بالغة وتشمل عددا من الجوانب مثل ضمان وجود الأطر القانونية المناسبة ومؤسسات العدالة الجنائية المزوّدة بالموظفين الحاصلين على تدريب واف وذوي الخبرة في النُهج المتخصصة الضرورية.
    6. respuestas de la justicia penal al tráfico ilícito de migrantes y la trata de personas: vínculos con la delincuencia organizada transnacional. UN 6 - تدابير العدالة الجنائية للتصدي لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص: الصلات بالجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    A. Actividades actuales de asistencia técnica relativas al fortalecimiento de las respuestas de la justicia penal a la delincuencia organizada UN ألف- أنشطة المساعدة التقنية الراهنة المتعلقة بتعزيز تدابير العدالة الجنائية المتخذة للتصدي للجريمة المنظمة
    B. Propuestas de actividades de asistencia técnica relativas al fortalecimiento de las respuestas de la justicia penal a la delincuencia organizada UN باء- أنشطة المساعدة التقنية المقترحة بشأن تعزيز تدابير العدالة الجنائية
    Fortalecimiento de las respuestas de la justicia penal a la delincuencia organizada basadas en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos UN تعزيز تدابير العدالة الجنائية المتخذة للتصدي للجريمة المنظمة استنادا إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    6. respuestas de la justicia penal al tráfico ilícito de migrantes y la trata de personas: vínculos con la delincuencia organizada transnacional. UN 6- تدابير العدالة الجنائية للتصدي لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص: الصلات بالجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    6. respuestas de la justicia penal al tráfico ilícito de migrantes y la trata de personas: vínculos con la delincuencia organizada transnacional. UN " 6 - تدابير العدالة الجنائية للتصدي لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص: الصلات بالجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    respuestas de la justicia penal al tráfico ilícito UN اتخاذ التدابير في مجال العدالة الجنائية للتصدي
    6. respuestas de la justicia penal al tráfico ilícito de migrantes y la trata de personas: vínculos con la delincuencia organizada transnacional. UN 6 - اتخاذ التدابير في مجال العدالة الجنائية للتصدي لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص: الصلات بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    " 6. respuestas de la justicia penal al tráfico ilícito de migrantes y la trata de personas: vínculos con la delincuencia organizada transnacional. UN " 6 - اتخاذ التدابير في مجال العدالة الجنائية للتصدي لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص: الصلات بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Los oradores hicieron hincapié en la necesidad de adoptar un enfoque equilibrado del fortalecimiento de las respuestas de la justicia penal al considerar las prioridades identificadas por la Conferencia y otras cuestiones intersectoriales como la protección de los testigos, respondiendo al mismo tiempo a las necesidades identificadas en nuevos ámbitos como la delincuencia cibernética. UN وشدّد المتكلمون على ضرورة اعتماد نهج متوازن في تعزيز تدابير تصدي العدالة الجنائية للجريمة، عند النظر في الأولويات التي حددها المؤتمر والمجالات الجامعة، مثل حماية الشهود، مع الاستجابة للاحتياجات المستبانة في الميادين الناشئة مثل الجريمة في الفضاء الحاسوبي.
    5. Dentro del sistema de las Naciones Unidas, la ventaja comparativa de la ONUDD en la esfera de la violencia contra la mujer se relaciona con las respuestas de la justicia penal a esa violencia. UN 5- ويتمتع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، داخل منظومة الأمم المتحدة، بميزة نسبية في مجال العنف ضد النساء تتعلق بتدابير تصدي العدالة الجنائية لهذا العنف.
    También se apoyará la elaboración de enfoques específicos de la justicia penal sobre la base de un estudio de las respuestas de la justicia penal y de la calidad de los servicios prestados a las víctimas de la violencia doméstica, y se dará a conocer mejor la Ley de prevención de la violencia doméstica en el país. UN وسيقدم الدعم أيضا لوضع نهوج مخصصة للعدالة الجنائية استنادا إلى دراسة استقصائية لتدابير تصدي العدالة الجنائية، وسيتم على الصعيد الوطني تحسين نوعية الخدمات المقدمة لضحايا العنف العائلي وإذكاء الوعي بالقانون الخاص بمنع العنف العائلي.
    Documento de trabajo preparado por la Secretaría sobre las respuestas de la justicia penal al tráfico ilícito de migrantes y la trata de personas: vínculos con la delincuencia organizada transnacional UN ورقة عمل من إعداد الأمانة عن التدابير المتخذة في مجال العدالة الجنائية للتصدي لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص: الصلات بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    b) respuestas de la justicia penal: investigación, enjuiciamiento y cooperación internacional; UN (ب) التدابير المتخذة في مجال العدالة الجنائية: التحقيق والملاحقة القضائية والتعاون الدولي؛
    C. Panel 2: Oportunidades y dificultades relacionadas con las respuestas de la justicia penal 26 - 34 9 UN جيم - الفريق 2: الفرص والتحديات فيما يتعلق باستجابات العدالة الجنائية 26-34 11
    C. Creación de capacidad y formación para reforzar las respuestas de la justicia penal ante el tráfico ilícito de armas y promover una cooperación internacional y un intercambio de información eficaces UN جيم- بناء القدرات والتدريب من أجل تعزيز التدابير المتخذة في إطار العدالة الجنائية للتصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والنهوض بفعالية التعاون الدولي وتبادل المعلومات
    respuestas de la justicia penal al tráfico ilícito de migrantes y la trata de personas: vínculos con la delincuencia organizada transnacional UN تصدي نظم العدالة الجنائية لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص: الصلات بالجريمة المنظمة عبر الوطنية
    El objetivo del compendio es brindar a los profesionales un conjunto de lecciones aprendidas que abarquen los aspectos problemáticos de las respuestas de la justicia penal a la delincuencia organizada y, de esa manera, contribuir a facilitar la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos. UN والهدف من الخلاصة هو تزويد الممارسين بمجموعة من الدروس المستفادة التي تتعلق بالجوانب التي تنطوي على مشاكل ضمن إجراءات تصدّي العدالة الجنائية للجريمة المنظَّمة، ومن ثمّ الإسهام في تيسير تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة وبروتوكولاتها.
    respuestas de la justicia penal UN إجراءات التصدي عن طريق العدالة الجنائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus