"restrictivas que afectan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقييدية التي تؤثر
        
    • الإقليمية التي تؤثر
        
    Medidas restrictivas que afectan a la norma de trato nacional en los países de la OCDE UN التدابير التقييدية التي تؤثر على معيار المعاملة الوطنية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Su ámbito no se limita a las prácticas comerciales restrictivas que afectan al comercio entre las partes. UN فنطاقه لا يقتصر على الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر في التجارة بين الطرفين.
    La cooperación en materia de cumplimiento también puede verse limitada simplemente porque el comercio entre algunos países de la agrupación es limitado o porque hay pocas prácticas comerciales restrictivas que afectan ese comercio. UN ومما يحدّ من التعاون في مجال الإنفاذ أيضاً كون التجارة محدودة بين بعض البلدان في التجمع أو كون الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر في هذه التجارة ممارسات نادرة.
    Su ámbito no se limita a las prácticas comerciales restrictivas que afectan al comercio entre las Partes. UN فنطاقه لا يقتصر على الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر في التجارة بين الطرفين.
    Su ámbito no se limita a las prácticas comerciales restrictivas que afectan al comercio entre las Partes. UN فنطاقه لا يقتصر على الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر في التجارة بين الطرفين.
    Su ámbito no se limita a las prácticas comerciales restrictivas que afectan al comercio entre las Partes. UN فنطاق هذا الاتفاق لا يقتصر على الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر في التجارة بين الطرفين.
    Pero la mayoría de políticas nacionales de defensa de la competencia no se aplican a las políticas comerciales restrictivas que afectan únicamente a los mercados extranjeros, como los cárteles de exportación. UN لكن معظم سياسات المنافسة الوطنية لا تنطبق على الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر على اﻷسواق اﻷجنبية وحدها مثل كارتلات التصدير.
    Esa cooperación también puede verse limitada simplemente porque el comercio entre algunos países de la agrupación es limitado o las prácticas comerciales restrictivas que afectan ese comercio son raras. UN وقد يكون التعاون في مجال الانفاذ محدوداً أيضاً لأن التجارة بين بعض بلدان التجمع محدودة أو لأن الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر على هذه التجارة نادرة.
    Esa cooperación también puede verse limitada simplemente porque el comercio entre algunos países de la agrupación es limitado o las prácticas comerciales restrictivas que afectan ese comercio son raras. UN وقد يكون التعاون في مجال الانفاذ محدوداً أيضاً لأن التجارة بين بعض بلدان التجمع محدودة أو لأن الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر على هذه التجارة نادرة.
    La cooperación en materia de cumplimiento también puede verse limitada simplemente porque el comercio entre algunos países de la agrupación es limitado o porque hay pocas prácticas comerciales restrictivas que afectan a ese comercio. UN ومما يحدّ من التعاون في مجال الإنفاذ أيضاً كون التجارة محدودة بين بعض البلدان في التجمع أو كون الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر في هذه التجارة ممارسات نادرة.
    La cooperación en materia de cumplimiento también puede verse limitada simplemente porque el comercio entre algunos países de la agrupación es limitado o porque hay pocas prácticas comerciales restrictivas que afectan a ese comercio. UN ومما يحدّ من التعاون في مجال الإنفاذ أيضاً ضيق نطاق التجارة بين بعض البلدان في التجمع أو ندرة الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر في هذه التجارة ممارسات نادرة.
    39. La situación es menos alentadora con respecto a las prácticas comerciales restrictivas que afectan al comercio internacional, tales como la asignación de productos y la fijación de precios para las exportaciones e importaciones. UN ٩٣- والصورة ليست مشجعة بنفس القدر فيما يتعلق بالممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر على التجارة الدولية مثل تقاسم الانتاج وتحديد اﻷسعار فيما يتعلق بالصادرات والواردات.
    55. Ahora bien, la mayoría de las leyes nacionales en materia de competencia no abordan la cuestiones de competencia fuera de las fronteras nacionales ni controlan las prácticas comerciales restrictivas que afectan a los mercados extranjeros, tales como los cárteles de exportación y los cárteles internacionales. UN ٥٥- بيد أنه لا تعالج معظم قوانين المنافسة الوطنية المنافسة خارج الحدود الوطنية ولا تكافح الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر على اﻷسواق اﻷجنبية مثل كارتلات التصدير والكارتلات الدولية.
    El comercio de servicios se aborda en el Acuerdo de Asociación de Cotonou (AAC) desde el punto de vista de la eliminación de las medidas restrictivas que afectan al comercio de servicios en los países signatarios con el objetivo de llegar a la apertura recíproca de los mercados, y desde el punto de vista del fortalecimiento de la cooperación en los aspectos reglamentario y de desarrollo del sector. UN ويتناول اتفاق كوتونو للشراكة التجارة في الخدمات من منطلقي إزالة التدابير التقييدية التي تؤثر على التجارة في الخدمات في البلدان الموقّعة على الاتفاق، بهدف الفتح المتبادل للأسواق، وتعزيز التعاون التنظيمي والإنمائي في هذا القطاع.
    A fin de apoyar y complementar los esfuerzos de las autoridades de la competencia a nivel nacional, se requieren mecanismos complementarios de carácter multilateral para tratar tanto las prácticas comerciales restrictivas que afectan la competencia internacional como las medidas proteccionistas adoptadas por los gobiernos que distorsionan la competencia y el comercio. UN ٤٧- لدعم وتكميل الجهود التي تبذلها سلطات المنافسة على الصعيد الوطني، هناك حاجة إلى آليات تكميلية على المستوى المتعدد اﻷطراف لتناول كل من الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر على المنافسة والتدابير الحمائية التي تطبقها الحكومات والتي تسبب تشويها في المنافسة والتجارة.
    Sin embargo, aun en el marco de las agrupaciones regionales, la cooperación puede verse limitada por algunos de los problemas y diferencias que ya se han señalado, porque los mecanismos o instituciones regionales no están adaptados a la cooperación o simplemente porque el comercio entre algunos países de la agrupación es limitado o las prácticas comerciales restrictivas que afectan ese comercio son raras. UN ومع ذلك فإنه حتى في نطاق المجموعات الإقليمية، فإن التعاون في مجال الإنفاذ، قد تَحُدّ منه بعض الشواغل والفوارق التي جرى إبرازها أعلاه، وعدم اعتماد المؤسسات والآليات الإقليمية اللازمة للتعاون في مجال الإنفاذ، أو مجرد محدودية نطاق التجارة بين بعض بلدان المجموعة الاقليمية أو ندرة الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر على هذه التجارة.
    En 1993 la Oficina de la Libre Competencia remitió dos notificaciones en cumplimiento de la recomendación revisada del Consejo de la OCDE relativa a la cooperación entre países miembros sobre prácticas comerciales restrictivas que afectan al comercio internacional. UN وفي عام ٣٩٩١، قدم مكتب المنافسة الحرة اخطارين وفقا لما صدر عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من " توصية منقحة فيما يتعلق بالتعاون بين البلدان اﻷعضاء بشأن الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر على التجارة الدولية " .
    90. Los países en desarrollo y otros países que aplican sus leyes de defensa de la competencia a las prácticas comerciales restrictivas que afectan a su comercio de importación se ven a veces en la necesidad de ejercer su jurisdicción fuera de su territorio para obtener información o hacer cumplir decisiones, en particular cuando se trata de cárteles internacionales u otras prácticas restrictivas que tienen efectos en más de un país. UN ٠٩- وسوف تشعر البلدان النامية وبلدان أخرى، وهي تطبق قوانينها الخاصة بالمنافسة على الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر على تجارة وارداتها، بالحاجة في بعض اﻷحيان إلى اللجوء الى ممارسات للولاية خارج الحدود الاقليمية من أجل الحصول على معلومات أو تنفيذ قرارات، بما في ذلك، في حالات الكارتلات الدولية والممارسات التجارية التقييدية اﻷخرى التي لها آثار في أكثر من بلد واحد.
    . Sin embargo, aun en el marco de las agrupaciones regionales, la cooperación puede verse limitada por algunos de los problemas y diferencias que ya se han señalado, porque los mecanismos o instituciones regionales no están adaptados a la cooperación o simplemente porque el comercio entre algunos países de la agrupación es limitado o las prácticas comerciales restrictivas que afectan ese comercio son raras. UN ومع ذلك فإنه حتى في نطاق المجموعات الإقليمية، فإن التعاون في مجال الإنفاذ، قد تَحُدّ منه بعض الشواغل والفوارق التي جرى إبرازها أعلاه، وعدم اعتماد المؤسسات والآليات الإقليمية اللازمة للتعاون في مجال الإنفاذ، أو مجرد محدودية نطاق التجارة بين بعض بلدان المجموعة الاقليمية أو ندرة الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر على هذه التجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus