El resultado de las consultas oficiosas se comunicaría a la Quinta Comisión. | UN | وسيجري إبلاغ نتائج المشاورات غير الرسمية الى اللجنة الخامسة. |
A/AC.261/L.254 resultado de las consultas oficiosas sobre el párrafo 9 del artículo 53 | UN | نتائج المشاورات غير الرسمية بشأن الفقرة 9 من المادة 53 A/AC.261/L.254 |
resultado de las consultas oficiosas relativas a la energía sostenible | UN | نتائج المشاورات غير الرسمية المتعلقة بالطاقة المستدامة |
Pide a las delegaciones interesadas que presenten a la Comisión el resultado de las consultas oficiosas celebradas en relación con dicho proyecto de resolución. | UN | وطلب من الوفود المعنية أن تعرض على اللجنة نتيجة المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن مشروع القرار هذا. |
Ahora, como práctica habitual, la Presidencia del Consejo realiza regularmente sesiones de información con los países que no son miembros del Consejo acerca del resultado de las consultas oficiosas. | UN | واﻵن تقدم رئاسة المجلس احاطات شفوية منتظمة للدول غير اﻷعضاء في المجلس عن نتيجة المشاورات غير الرسمية التي يجريها المجلس، وذلك كأمر مسلم به. |
El representante de Nepal, Vicepresidente de la Comisión y coordinador de las consultas oficiosas sobre este subtema, informa a la Comisión sobre el resultado de las consultas oficiosas. | UN | وأبلغ ممثل نيبال، نائب رئيس اللجنة ومنسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند الفرعي، اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية. |
El Sr. Özügergin (Turquía), Vicepresidente, presenta el proyecto de resolución A/C.2/53/L.42, preparado como resultado de las consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/C.2/53/L.19, y señalan que el consenso se ha logrado sobre todo gracias a Kenya. | UN | ١٨ - السيد أوزوغيرغين )تركيا(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/53/L.42 الذي كان قد أعد في أعقاب مشاورات غير رسمية عقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/53/L.19 وقال إن الفضل في التوصل إلى توافق في اﻵراء يعود بدرجة رئيسية إلى كينيا. |
7. En vista de ello, el Grupo de Trabajo tendrá ante sí el resultado de las consultas oficiosas. | UN | ٧- وعلى ضوء ما تقدم، ستعرض على الفرقة العاملة نتائج المشاورات غير الرسمية. |
Además, el proyecto de decisión A/C.5/60/L.44 no se aprobará automáticamente. La decisión de la Comisión dependerá del resultado de las consultas oficiosas. | UN | علاوة على ذلك، فإن اعتماد المقرر A/C.5/60/L.44 لن يكون تلقائيا؛ فالإجراء الذي ستتخذه اللجنة يتوقف على نتائج المشاورات غير الرسمية. |
El facilitador, Yasser Hassan (Egipto), hizo una declaración en la que informó sobre el resultado de las consultas oficiosas acerca del proyecto de resolución. | UN | 35 - وأدلى ياسر حسن (مصر)، الميسّر، ببيان بشأن نتائج المشاورات غير الرسمية المتعلقة بمشروع القرار. |
resultado de las consultas oficiosas relativas a la energía sostenible I. Generalidades | UN | نتائج المشاورات غير الرسمية المتعلقة بالطاقة المستدامة() |
resultado de las consultas oficiosas relativas a la energía sostenible I. Generalidades | UN | نتائج المشاورات غير الرسمية المتعلقة بالطاقة المستدامة() |
A/53/605 En la 41ª sesión, celebrada el 25 de noviembre, el Vicepresidente de la Comisión, Sr. Odyek Agona (Uganda), informó a la Comisión del resultado de las consultas oficiosas celebradas acerca del proyecto de resolución. | UN | ٩ - وفي الجلسة ٤١، المعقودة في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر، أبلــغ نائــب رئيــس اللجنــة، السيد أوديك أغونا )أوغندا( أعضاء اللجنة نتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار. |
79. El documento fue presentado en la sexta sesión plenaria, celebrada el 16 de febrero, por el Vicepresidente Sr. T. P. Sreenivasan, quien informó sobre el resultado de las consultas oficiosas que había celebrado sobre el proyecto de reglamento. | UN | ٧٩ - وفي الجلسة العامة السادسة المعقودة في ١٦ شباط/فبراير، قام ت. ب. سرينيفاسان نائب رئيس اللجنة بعرض الوثيقة، وقدم تقريرا عن نتيجة المشاورات غير الرسمية التي أجراها بشأن مشروع النظام الداخلي. |
En la 22ª sesión, celebrada el 6 de julio, el representante de México, en su calidad de facilitador de las negociaciones sobre el proyecto de declaración ministerial, informó del resultado de las consultas oficiosas. | UN | 84 - وفي الجلسة 22 المعقودة في 6 تموز/يوليه، قدم مندوب المكسيك، بصفته ميَسِّر المفاوضات بشأن مشروع الإعلان الوزاري، تقريرا عن نتيجة المشاورات غير الرسمية. |
En la 22ª sesión, celebrada el 6 de julio, el representante de México, en su calidad de facilitador de las negociaciones sobre el proyecto de declaración ministerial, informó del resultado de las consultas oficiosas. | UN | 84 - وفي الجلسة 22 المعقودة في 6 تموز/يوليه، قدم مندوب المكسيك، بصفته ميَسِّر المفاوضات بشأن مشروع الإعلان الوزاري، تقريرا عن نتيجة المشاورات غير الرسمية. |
En la 262ª sesión, celebrada el 9 de marzo de 2011, la delegación patrocinadora informó al Comité Especial sobre el resultado de las consultas oficiosas. | UN | وفي الجلسة 262 المعقودة في 9 آذار/مارس 2011، أبلغ الوفد مقدم المقترح اللجنة الخاصة بنتائج المشاورات غير الرسمية. |
6. En la 47ª sesión, celebrada el 10 de diciembre, el Sr. Leandro Arellano Resendiz (México), Vicepresidente de la Comisión, informó a la Comisión del resultado de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución. | UN | ٦ - وفي الجلسة ٤٧، المعقودة في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر، قام نائب رئيس اللجنة، السيد لياندرو اريانو ريسنديز )المكسيك( بإبلاغ اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار. |
El Sr. Özügergin (Turquía), Vicepresidente, presenta el proyecto de resolución A/C.2/53/L.43, sobre el cual se ha llegado a un consenso como resultado de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/53/L.33, y agradece a la delegación de Egipto su aportación. | UN | ٢٣ - السيد أوزوغيرغين )تركيا(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/53/L.43 قائلا إنه تم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن النص في أعقاب مشاورات غير رسمية أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/53/L.33. وأعرب عن شكره للوفد المصري لما قدمه من إسهامات. |
En la misma sesión, como resultado de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de decisión, el representante de Venezuela le introdujo las siguientes enmiendas: | UN | 129 - وفي الجلسة ذاتها، وعلى إثر المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن مشروع المقرر، عدله ممثل فنزويلا على النحو التالي: |
31. El Sr. RAICHEV (Bulgaria), Vicepresidente, anuncia que, como resultado de las consultas oficiosas, se ha llegado a un acuerdo sobre este proyecto de resolución si bien se ha efectuado una pequeña modificación en su texto. | UN | ٣١ - السيد رايتشيف )بلغاريا(، نائب الرئيس: أعلن أنه تم التوصل في ختام المشاورات غير الرسمية الى توافق لﻵراء بشأن مشروع القرار هذا، الذي ادخل على نصه مع ذلك تعديل طفيف. |
La Unión Europea se congratula de las recientes decisiones del Comité Ejecutivo del ACNUR, dirigidas a agilizar y racionalizar los métodos de trabajo de los órganos de gobierno, así como del resultado de las consultas oficiosas sobre asuntos de presupuesto. | UN | ١١ - ومضى يقول إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بالمقررات اﻷخيرة التي اتخذتها اللجنة التنفيذية للمفوضية لتعزيز فعالية طرائق عمل الهيئات اﻹدارية، كما يرحب بنتيجة المشاورات غير الرسمية حول القضايا المتعلقة بالميزانية. |
El texto actual es el resultado de las consultas oficiosas celebradas sobre una versión distribuida anteriormente en el período de sesiones e incorpora material nuevo en sus párrafos 3 y 4, así como actualizaciones de carácter técnico. | UN | ثم أوضح أن النص الحالي جاء نتيجة مشاورات غير رسمية بشأن صيغة عممت في وقت سابق من الدورة، وأن أمورا جديدة أُدرجت في الفقرتين 3 و 4 من النص، إضافة إلى تحديث بعض الأمور التقنية. |
Pasa revista al calendario propuesto, en el que se refleja el resultado de las consultas oficiosas celebradas con el Asesor Jurídico. | UN | واستعرض الجدول المقترح والذي جاء نتيجة للمشاورات غير الرسمية التي أجريت مع المستشار القانوني. |