"resultados en favor de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نتائج لصالح
        
    • النتائج لصالح
        
    • النتائج من أجل
        
    • نتائج من أجل
        
    Así, el Fondo aumentará su responsabilidad y su eficacia en cuanto a la obtención de resultados en favor de la infancia. UN وبذلك يتسنى لليونيسيف تعزيز المساءلة والأداء فيما يختص بالتنظيم بغية تحقيق نتائج لصالح الأطفال.
    Por lo tanto, el logro de resultados en favor de un mundo pacífico y seguro es un rasgo importante del marco estratégico propuesto. UN ولهذا يشكل تحقيق نتائج لصالح سلام العالم وأمنه سمة مهمة من سمات الإطار الاستراتيجي المقترح.
    Por lo tanto, el logro de resultados en favor de un mundo pacífico y seguro es un rasgo importante del marco estratégico propuesto. UN ولهذا يشكل تحقيق نتائج لصالح سلام العالم وأمنه سمة مهمة من سمات الإطار الاستراتيجي المقترح.
    Mediante sus programas de cooperación, la organización contribuirá directamente a lograr resultados en favor de los niños. UN وستسهم اليونيسيف بشكل مباشر من خلال برامج التعاون التي تضطلع بها في تحقيق النتائج لصالح الأطفال.
    Para tratar de lograr esos resultados en favor de la infancia, el UNICEF intensificará sus actividades de promoción de intereses y de formulación de programas para lograr los siguientes objetivos de mediano plazo: UN وسعيا لتحقيق هذه النتائج من أجل الأطفال، فستكثف اليونيسف دعوتها وجهودها المتعلقة بالبرمجة لكفالة تحقيق الأهداف المتوسطة الأجل التالية:
    En el presente documento de estrategia se expone cómo el UNICEF se propone contribuir a las estrategias de transición para lograr resultados en favor de los niños. UN وتُبين ورقة الاستراتيجية هذه كيف تستهدف اليونيسيف المساهمة في استراتيجيات الانتقال لتحقيق نتائج من أجل الأطفال.
    Si se mantiene esta tendencia en 2011, la capacidad del UNICEF para obtener resultados en favor de los niños se verá menoscabada. UN وإذا استمر هذا الاتجاه في عام 2011، فإنه سوف يعوق قدرة اليونيسيف على تحقيق نتائج لصالح الأطفال.
    Las asociaciones de colaboración orientadas a los resultados como estas son fundamentales para lograr resultados en favor de los niños y hacer efectivos sus derechos. UN وهذه الشراكات التعاونية التي تركز على تحقيق النتائج لها أهمية بالغة في تحقيق نتائج لصالح الأطفال وإعمال حقوقهم.
    En sus contribuciones a los marcos para los países establecidos bajo la autoridad nacional y unificados y a la reforma de las Naciones Unidas se observará la importancia de aprovechar las posibilidades que ofrecen las asociaciones de colaboración para obtener resultados en favor de los niños. UN وتشكل مساهماتها في الأطر القطرية الموحدة بقيادات وطنية وفي عملية إصلاح الأمم المتحدة انعكاسا لأهمية تسخير إمكانيات الشراكات لتحقيق نتائج لصالح الأطفال.
    Lograr resultados en favor de las personas más necesitadas UN تحقيق نتائج لصالح أشد الناس احتياجا
    En su intento de alcanzarlos, las Naciones Unidas se guiarán por tres principios de acción clave: lograr resultados en favor de los más necesitados; crear una Organización más fuerte mediante la plena rendición de cuentas; y asegurar los bienes mundiales en aras de un mundo mejor en el siglo XXI. UN وستسترشد الأمم المتحدة، في سعيها لتحقيق هذه الأهداف، بمبادئ رئيسية ثلاثة للعمل وهي: تحقيق نتائج لصالح أشد الناس احتياجا؛ وإكساب الأمم المتحدة مزيدا من القوة من خلال المساءلة الكاملة؛ وتأمين المنافع العالمية من أجل عالم أفضل يسوده السلام في القرن الحادي والعشرين.
    Lograr resultados en favor de los más necesitados UN تحقيق نتائج لصالح أشد الناس احتياجا
    Para el UNICEF es fundamental prestar mayor atención a la equidad si es que han de lograrse resultados en favor de los niños. UN 6 - وقد ثبت لليونيسيف، أن زيادة التركيز على الإنصاف أمر ضروري لتحقيق نتائج لصالح الأطفال.
    A su vez, la capacidad del UNICEF de recaudar recursos ordinarios depende en gran medida de su capacidad de gestionar sus fondos con eficacia, de producir o promover resultados en favor de la infancia y de presentar informes fidedignos sobre los resultados. UN وبالمقابل فإن قدرة اليونيسيف على تعبئة الموارد العادية تعتمد إلى حد كبير على قدرتها على إدارة أموالها بصورة فعالة، وعلى التوصل إلى نتائج لصالح الأطفال أو المساعدة على تحقيق تلك النتائج، وتقديم تقارير جديرة بالثقة عن النتائج.
    El año 2005 también fue importante para las asociaciones entre el sector público y privado que tenían por objeto concienciar a la opinión pública y movilizar recursos para lograr resultados en favor de la infancia. UN 217- وكانت سنة 2005 سنة مهمة أيضا بالنسبة للشراكات بين القطاعين العام والخاص التي تمثل الهدف منها في رفع مستويات الوعي وتأمين الموارد اللازمة لتحقيق نتائج لصالح الأطفال.
    En su intento de alcanzarlos, las Naciones Unidas se regirán por tres principios de acción clave: lograr resultados en favor de las personas más necesitadas; crear una Organización más fuerte mediante la plena rendición de cuentas; y asegurar los bienes mundiales en aras de un mundo mejor en el siglo XXI. UN وستسترشد الأمم المتحدة، في سعيها لتحقيق هذه الأهداف، بمبادئ رئيسية ثلاثة للعمل وهي: تحقيق نتائج لصالح أشد الناس احتياجا؛ وإكساب الأمم المتحدة مزيدا من القوة من خلال المساءلة الكاملة؛ وتأمين المنافع العالمية من أجل عالم أفضل يسوده السلام في القرن الحادي والعشرين.
    Orientada por su marco estratégico, la Organización sigue haciendo un esfuerzo explícito por concentrar los recursos en los ámbitos en que puedan tener la máxima repercusión con objeto de lograr resultados en favor de las personas más necesitadas. UN وتبذل المنظمة أيضا جهودا واضحة لتركيز الموارد في المجالات التي يمكن أن يكون لها فيها أكبر الأثر، مهتدية في ذلك بالإطار الاستراتيجي. وعلى هذا النحو، سيكون من أهداف المنظمة تحقيق نتائج لصالح أشد الناس احتياجا.
    En la práctica cotidiana de la cooperación para el desarrollo, los resultados en favor de la infancia se logran por conducto de asociaciones entre muchas organizaciones. UN وفي الممارسة اليومية للتعاون الإنمائي، تتحقق النتائج لصالح الأطفال عن طريق الشراكات بين المنظمات العديدة.
    En ese capítulo también figuran las metas y estrategias de financiación, que hacen hincapié en la función crucial de los recursos ordinarios en el mantenimiento de la integridad de la cooperación multilateral para los niños y para producir resultados en favor de la infancia. UN كما يضع هذا الفصل الأهداف والاستراتيجيات التمويلية، التي تؤكد على ما للموارد العادية من دور حيوي في الحفاظ على سلامة التعاون المتعدد الأطراف من أجل الأطفال وفي تحقيق النتائج لصالح الأطفال.
    En las estrategias de ejecución se hizo más hincapié en la igualdad, la eficacia, la accesibilidad y la rendición de cuentas en la prestación de servicios, a fin de lograr resultados en favor de los niños. UN وقد أكدت استراتيجيات التنفيذ على الإنصاف والفعالية وإمكانية الاستفادة والمساءلة عن تقديم الخدمات سعيا لتحقيق النتائج لصالح الأطفال.
    Contribuirá a la adaptación al medio externo en rápida evolución para que el UNICEF sea el asociado idóneo para el logro de resultados en favor de la infancia. UN وستساعد كذلك في التعامل مع الساحة الخارجية السريعة التطور من أجل اتخاذ اليونيسيف لموقعها بوصفها شريكا نخبويا لانجاز النتائج من أجل الأطفال.
    El trabajo con los demás organismos, fondos y programas era fundamental para acelerar los resultados en favor de las mujeres y los niños más vulnerables. UN وقال إن العمل مع سائر الوكالات والصناديق والبرامج أمر جوهري للتعجيل بتحقيق نتائج من أجل النساء والأطفال الأشد ضعفا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus