Este proyecto auspiciado bajo una coordinación interinstitucional, con apoyo de la Secretaría de Salud, ha obtenido los siguientes resultados principales: | UN | وقد أسفر هذا المشروع الجاري بتنسيق مشترك بين المؤسسات، وبدعم من وزارة الصحة، عن النتائج الرئيسية التالية: |
Resumen de los logros y obstáculos en cada esfera de resultados principales en 2009 | UN | موجز للإنجازات والمعوقات في عام 2009 لكل مجال من مجالات النتائج الرئيسية |
Uno de los resultados principales de la reunión fue el apoyo unánime expresado por los participantes a esta iniciativa. | UN | وكانت إحدى النتائج الرئيسية التي تمخض عنها الاجتماع التأييد الذي أعرب عنه المشاركون بالإجماع لهذه المبادرة. |
Esfera de resultados principales 3: Mejor protección de los niños de los efectos inmediatos y a largo plazo de los conflictos armados y las crisis humanitarias. | UN | مجال النتائج الرئيسي 3: توفير حماية أفضل للأطفال من التأثيرات الفورية والطويلة الأجل للنزاعات المسلحة والكوارث الطبيعية |
Los resultados principales de la Junta fueron los siguientes: | UN | وفيما يلي النتائج الرئيسية التي انتهى إليها المجلس: |
Los resultados principales de la encuesta son los siguientes: | UN | وكانت النتائج الرئيسية للدراسة الاستقصائية على النحو التالي: |
Los resultados principales de estas reuniones fueron recomendaciones sobre: | UN | وكانت النتائج الرئيسية للاجتماعات وضع توصيات بشأن: |
Los resultados principales de esas consultas fueron recomendaciones relativas a: | UN | وكانت النتائج الرئيسية لهذه المشاورات وضع توصيات بشأن ما يلي: |
Los resultados principales de dichas auditorías fueron los siguientes: | UN | وقد تمخضت تلك العمليات عن النتائج الرئيسية التالية: |
El informe debía especificar los resultados principales de la labor del Grupo de Expertos, con inclusión de las propuestas y recomendaciones con miras a su ulterior consideración por el Foro. | UN | ويحدد التقرير النتائج الرئيسية لأعمال فريق الخبراء بما في ذلك المقترحات والتوصيات كي يُجري فيها المنتدى مزيدا من النظر. |
Los resultados principales de las actividades apoyadas por este componente del marco de cooperación subregional en el período que se examina son los siguientes: | UN | وتضمنت النتائج الرئيسية للأنشطة التي دعمها هذا العنصر من إطار العمل التعاوني للمنطقة الإقليمية ما يلي: |
Se prevé que uno de los resultados principales sea un plan de acción nacional sobre la ratificación y aplicación del Convenio de Rotterdam. | UN | سوف يكون من النتائج الرئيسية لهذه الدورة وضع خطة عمل وطنية بشأن التصديق على وتنفيذ اتفاقية روتردام. |
En la esfera de resultados principales 1 se insta a reducir las infecciones por el VIH entre las mujeres y los niños. | UN | 71 - مجال النتائج الرئيسية 1 يدعـو إلى الحد من إصابات فيروس نقص المناعة البشرية في أوساط النساء والأطفال. |
Esfera de resultados principales 2: Investigaciones y análisis normativo sobre los niños y las mujeres | UN | مجال النتائج الرئيسية 2: البحوث وتحليلات السياسات المتعلقة بالطفل والمرأة |
Esfera de resultados principales 3: Promoción de políticas, diálogo y movilización | UN | مجال النتائج الرئيسية 3: الدعوة والحوار وحشد الموارد في مجال السياسات العامة |
Esfera de resultados principales 4: Mayor participación de los niños y los jóvenes | UN | مجال النتائج الرئيسية 4: زيادة المشاركة من جانب الأطفال والشباب |
En el informe se especificarán los resultados principales de la labor del Grupo, incluidas propuestas y recomendaciones con miras a su ulterior consideración por el Foro. | UN | ويحدد التقرير النتائج الرئيسية التي أسفر عنها عمل الفريق، بما في ذلك مقترحات وتوصيات لمواصلة نظر المنتدى في المسألة. |
Esfera de resultados principales 4: Mejoras a escala nacional en la supervisión, la investigación, la evaluación y el uso de datos sobre la protección de los niños. | UN | مجال النتائج الرئيسي 4: تعزيز الرصد والبحوث والتقييم واستخدام البيانات في مجال حماية الطفل على الصعيد القطري |
Esfera de resultados principales 1: Prestar apoyo a la capacidad nacional para reunir, analizar y difundir información estratégica sobre la situación de los niños y las mujeres. | UN | مجال النتائج الرئيسي 1: دعم القدرات الوطنية على جمع وتحليل المعلومات الاستراتيجية عن حالة الطفل والمرأة |
Se obtuvieron cuatro resultados principales de la labor de la organización en este ámbito. | UN | وقد تمخض عمل المنظمة في هذا المجال عن أربع نتائج رئيسية. |
En realidad, con excepción de los países en desarrollo de más rápido crecimiento del Asia oriental, la creciente desigualdad de remuneración fue uno de los resultados principales de la liberalización acelerada del comercio en la mayoría de los países en desarrollo. | UN | وفي واقع الحال، وباستثناء البلدان النامية الأسرع نموا في شرقي آسيا، كان عدم المساواة في الأجور النتيجة الرئيسية للتحرر التجاري السريع في معظم البلدان النامية. |
En el anexo 1 se incluyen indicadores de las matrices de resultados relacionados con los resultados principales y los objetivos de la organización. | UN | أدرجت في مصفوفات النتائج الواردة في المرفق الأول المؤشرات التي تتصل بالنتائج الرئيسية وأهداف المنظمة. |
Para cada una de las cinco esferas prioritarias del plan estratégico de mediano plazo, el UNICEF ha elaborado estrategias, un conjunto de resultados principales y objetivos de la organización, tal como se describe a continuación. | UN | 42 - لقد قامت اليونيسيف لكل واحدة من مجالات التركيز الأساسية الخمس في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بوضع استراتيجيات ومجموعة من النتائج الأساسية والغايات التنظيمية على النحو المبين أدناه. |
Se realizaron además auditorías sobre el terreno en el marco de proyectos y programas ejecutados por la UNOPS, cuyos resultados principales se exponen en los dos párrafos que siguen. | UN | 10 - وشملت عمليات مراجعة الحسابات الميدانية الأخرى أنشطة منفذة في إطار مشاريع وبرامج ينفذها مكتب خدمات المشاريع، وتجري مناقشة نتائجها الرئيسية في الفقرتين التاليتين. |
Por ejemplo, el " plan único para Viet Nam es un MANUD ampliado con productos agrupados en torno a cinco resultados principales y una lista indicativa de recursos. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن " الخطة الواحدة " في فييت نام شكل موسع من أشكال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تجمع نواتج حول خمس حصائل رئيسية وتتضمن موارد إرشادية. |