Además de la formación y la educación, también resultaría útil que las organizaciones internacionales pudiesen apoyar los proyectos experimentales. | UN | وإلى جانب التدريب والتثقيف، سيكون من المفيد أيضاً إذا ما أمكن للمنظمات الدولية دعم المشاريع الرائدة. |
No obstante, resultaría útil que el Grupo de Trabajo centrara su tarea en cuestiones en que sería conveniente alcanzar un terreno común. | UN | على أنه سيكون من المفيد أن يركز الفريق العامل مهامه على المسائل التي يكون التوصل إلى أرضية مشتركة بشأنها أمرا مستصوبا. |
resultaría útil disponer de más información acerca de cualquier procedimiento vigente para eliminar las diferencias que existen entre los Estados en la aplicación de tales disposiciones. | UN | وسيكون من المفيد سماع المزيد عن أية إجراءات قائمة للقضاء على الفروق بين الولايات في تطبيق هذه اﻷحكام. |
Para ello resultaría útil disponer de una escala de cuotas revisada y equitativa para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ومن المفيد في هذا السياق وضع جدول معدل ومنصف لﻷنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام. |
resultaría útil saber cuántos centros de alojamiento existen y si éstos son administrados por el Estado o por organizaciones no gubernamentales. | UN | وسوف يكون من المفيد معرفة عدد دور الإيواء التي أُنشئت وما إذا كانت تُدار بواسطة الدولة أو المنظمات غير الحكومية. |
El Grupo de Trabajo convino en que el resumen resultaría útil cuando se abordaran los aspectos operacionales de la recuperación de activos. | UN | واتفق الفريق العامل على أن تلك الخلاصة ستكون مفيدة لدى الشروع في تنفيذ الجوانب العملية لاسترداد الموجودات. |
resultaría útil conocer el saldo actual del fondo para imprevistos. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد الوقوف على الرصيد الحالي لصندوق الطوارئ. |
Se sugirió que resultaría útil disponer de un desglose de los recursos financieros destinados a los programas propuestos para servicios de salud genésica y para actividades de información, educación y comunicación. | UN | ثم أبدي رأي مؤداه أنه سيكون من المفيد إيراد بيان تفصيلي للموارد التي ستمول منها البرامج المقترحة يوضح الموارد المخصصة لخدمات الصحة اﻹنجابية والموارد المخصصة ﻷنشطة اﻹعلام والتعليم والاتصال. |
Se sugirió que resultaría útil disponer de un desglose de los recursos financieros destinados a los programas propuestos para servicios de salud genésica y para actividades de información, educación y comunicación. | UN | ثم أبدي رأي مؤداه أنه سيكون من المفيد إيراد بيان تفصيلي للموارد التي ستمول منها البرامج المقترحة يوضح الموارد المخصصة لخدمات الصحة اﻹنجابية والموارد المخصصة ﻷنشطة اﻹعلام والتعليم والاتصال. |
Por consiguiente, resultaría útil contribuir al éxito de la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez en noviembre de 2005. | UN | وبالتالي سيكون من المفيد المشاركة في نجاح المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات الذي من المقرر عقده في تونس في تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Asimismo, resultaría útil saber si el derecho islámico, o la Sharia, que consagra el respeto mutuo entre los hombres y las mujeres, se está utilizando para promover la igualdad de la mujer. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت الشريعة الإسلامية، التي تنادي بالاحترام المتبادل بين الرجال والنساء، تستخدم لتعزيز مساواة المرأة. |
Al Comité le resultaría útil además disponer de informaciones sobre las actividades realizadas con éxito recientemente en estas mismas esferas. | UN | كما سيكون من المفيد بالنسبة للجنة أن تحصل على معلومات حول الأنشطة التي تم القيام بها مؤخرا بنجاح فيما يتعلق بهذه المجالات. |
resultaría útil saber si estos fondos se concedieron directamente al Gobierno o a una asociación u organismo. | UN | وسيكون من المفيد معرفة إذا كانت هذه الأموال قد قدمت مباشرة إلى الحكومة أو إلى رابطة ما أو وكالة. |
resultaría útil escuchar las opiniones al respecto de los expertos de los departamentos pertinentes de la Secretaría y de los órganos de las Naciones Unidas. | UN | وسيكون من المفيد الاستماع في هذا الموضوع إلى آراء الخبراء في إدارات الأمانة العامة وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
resultaría útil que el Comité pudiera distinguir entre esas categorías cuando examinase el calendario. | UN | وسيكون من المفيد للجنة أن تكون قادرة على التمييز بين هاتين الفئتين عند استعراض الجدول. |
También resultaría útil saber para qué delitos concretos está permitida. | UN | ومن المفيد أيضاً معرفة الجرائم التي يسمح فيها بالتعذيب. |
resultaría útil contar con más información acerca de las directivas sobre la prevención del uso de estereotipos femeninos degradantes en la publicidad, en particular, quién los inició y quién es responsable de su utilización. | UN | ومن المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن التوجيهات المتعلقة بمنع استخدام القوالب النمطية المهينة للمرأة في الدعايات، لا سيما الجهات التي بادرت بها ومن هو المسؤول عن تنفيذها. |
En particular, resultaría útil saber si pueden recibir tratamiento en centros distintos de los hospitalarios. | UN | ومن المفيد على وجه الخصوص معرفة ما إذا كان يمكن معالجة هؤلاء في مرافق أخرى غير المستشفيات. |
Al Comité le resultaría útil contar con una información paralela más completa para poder llegar a una decisión más racional sobre la idoneidad de utilizar evaluaciones de riesgos aportadas por otro país. | UN | وسوف يكون من المفيد للجنة أن تحصل على المزيد من سد الثغرات في المعلومات لكي تتوصل إلى مقرر سليم بشأن ملاءمة استخدام تقييمات المخاطر المقدمة من بلد آخر. |
Sabía que mi pedal wah-wah de Jimmy Hendrix resultaría útil. Mira. | Open Subtitles | كنت أعرف أنّ دوّاستي الموسيقية ستكون مفيدة |
La oradora añadió que resultaría útil una perspectiva del importante tema de los criterios multisectoriales que abarcara a todo el sistema. | UN | وأضافت قائلة إن توافر وجهة نظر على نطاق المنظومة بشأن الموضوع الهام للنهج المتبعة على نطاق القطاعات سيكون مفيدا. |
Por su parte, Australia seguirá considerando una presencia permanente de las Fuerzas Especiales de Australia después de 2014 para prestar asistencia a las fuerzas principales del Afganistán, si el país decide que ello resultaría útil. | UN | ستبقي أستراليا، من جانبها، قيد النظر احتمال استمرار وجود القوات الأسترالية الخاصة إلى ما بعد عام 2014 لمساعدة القوات الأفغانية بعد توليها القيادة، في حال قرر البلد أن ذلك سوف يكون أمراً مفيداً. |
resultaría útil disponer de información sobre la evolución prevista. | UN | وإن من المفيد الحصول على معلومات عن التطورات المنتظر حدوثها. |
Si el Comité estaba de acuerdo, resultaría útil discutir de qué manera podía contribuir a la preparación de los informes periódicos. | UN | وفي حال موافقة اللجنة، فسيكون من المفيد بحث سبل مساهمتها في إعداد التقارير. |
resultaría útil saber cual es el plazo para deportar a esas mujeres y si existen medidas para asegurar que no sean objeto de tráfico hacia otro país. | UN | فمن المفيد معرفة مدى سرعة ترحيل المرأة، وما إذا كانت هناك أية تدابير تضمن أنه لن يتم الاتجار بها مرة أخرى في بلد آخر. |
Como se había sugerido, resultaría útil que se examinara la vinculación entre los regímenes de sanciones. | UN | وقال إنه حسب ما اقتُرح من قبل فإن من المفيد النظر في الصلات القائمة بين نظم الجزاءات. |