Dos soldados resultaron levemente heridos en un tiroteo ocurrido en el campamento de refugiados de Rafah. | UN | وأصيب جنديان بجروح طفيفة في حادث إطلاق نار في مخيم رفح للاجئين. |
En otro incidente, dos soldados resultaron levemente heridos, según las informaciones, cuando una bomba situada al lado de la carretera explotó cerca de su vehículo en Nabi Ilias. | UN | وفي حادث آخر، ذكر أن جنديين أصيبا بجروح طفيفة حين انفجرت قنبلة بجانب الطريق قرب مركبتهما في النبي الياس. |
Como consecuencia del ataque, dos observadores militares de las Naciones Unidas resultaron levemente heridos y la base del equipo fue evacuada temporalmente. | UN | ونتيجة لهذا الهجوم، أصيب إثنان من المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة بجروح طفيفة وأجلي الفريق عن الموقع مؤقتا. |
Las FDI informaron de que un oficial de las FDI y un oficial de la policía fronteriza resultaron levemente heridos por una piedra. | UN | وأفاد جيش الدفاع الاسرائيلي بأن حجرا أصاب أحد ضباطه وأحد ضباط حرس الحدود بجراح طفيفة. |
Dos miembros de la Policía de Fronteras resultaron levemente heridos en Ramallah al dispersar a gentes que lanzaban piedras. | UN | وأصيب اثنان من رجال شرطة الحدود بإصابات طفيفة في رام الله، بينما كانوا يفرقون مجموعة تلقي الحجارة. |
Dos soldados de las FDI resultaron levemente heridos durante algunos incidentes de lanzamiento de piedras en Hebrón. | UN | وتعرض جنديان من جيش الدفاع الاسرائيلي إلى إصابات طفيفة أثناء عدد من حوادث رشق الحجارة في الخليل. |
En Hebrón, se produjeron tres incidentes de apedreamiento de gendarmes de fronteras, dos de los cuales resultaron levemente heridos. | UN | ووقعت ثلاث حوادث في الخليل قذفت فيها أفراد من شرطة الحدود بالحجارة وأسفرت عن إصابة شرطيين منهم بجروح طفيفة. |
Dos policías fronterizos resultaron levemente heridos en un incidente de lanzamiento de piedras en la zona de Hebrón. | UN | وأصيب اثنان من أفراد شرطة الحدود بجروح طفيفة في حادثة رشق بالحجارة وقعت في منطقة الخليل. |
Dos policías fronterizos resultaron levemente heridos en dos incidentes de apedreamiento ocurridos en Hebrón. | UN | وأصيب إثنان من أفراد شرطة الحدود بجروح طفيفة في حادثتين ألقيت فيهما الحجارة في الخليل. |
Un soldado de las FDI y tres policías fronterizos resultaron heridos levemente por pedradas, al tiempo que dos policías palestinos resultaron levemente heridos por balas de caucho mientras trataban de dispersar a los manifestantes. | UN | وقد أصيب بجروح طفيفة جندي من جيش الدفاع اﻹسرائيلي، وثلاثة من شرطة الحدود، بعد تعرضهم للرشق بالحجارة، وأصيب شرطيان فلسطينيان بإصابات طفيفة باﻷعيرة المطاطية عندما كانا يحاولان تفريق المتظاهرين. |
Cuando patrullaban a pie en la aldea, tres miembros de la FPNUL resultaron levemente heridos y dos vehículos dañados durante un enfrentamiento con civiles que impidieron el paso a la patrulla. | UN | فأثناء القيام بدورية راجلة في القرية، أصيبب ثلاثة أفراد من القوة المؤقتة بجروح طفيفة وتعرضت مركبتان للأضرار خلال شجار مع عدد من المدنيين الذين أوقفوا الدورية. |
Durante el incidente, una patrulla de la KFOR fue apedreada y dos soldados resultaron levemente heridos. | UN | وخلال الحادث، أُلقيت الحجارة على دورية تابعة لقوة كوسوفو وأُصيب جنديان بجروح طفيفة. |
90. Los días 2 y 3 de septiembre de 1994, dos soldados israelíes resultaron levemente heridos por piedras que les lanzaron en la zona de Ramallah. | UN | ٩٠ - وفي ٢ و ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أصيب جنديان اسرائيليان بجروح طفيفة بحجارة رميت عليهم في منطقة رام الله. |
155. El 26 de noviembre de 1994, dos palestinos resultaron heridos por disparos efectuados por las FDI. Dos israelíes resultaron levemente heridos durante enfrentamientos en la Ribera Occidental. | UN | ١٥٥ - وفي ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، أصابت النار التي أطلقها الجيش فلسطينيين بجروح ، وأصيب اسرائيليان بجروح طفيفة خلال اشتباكات في الضفة الغربية. |
Dos palestinos resultaron levemente heridos por disparos de las FDI cuando un grupo de varias docenas de jóvenes comenzó a arrojar piedras contra una patrulla del ejército en Naplusa. | UN | وأصيب فلسطينيان بجروح طفيفة إثر اطلاق الجيش النار حين طفقت مجموعة من عدة عشرات من الشبان رشق دورية عسكرية بالحجارة في مدينة نابلس. |
El 11 de enero de 1995, dos soldados resultaron levemente heridos en Gush Katif por explosivos que fueron detonados cuando pasaban de camino a su puesto de guardia cerca del cruce de Kissufim. | UN | ٨٩ - وفي ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أصيب جنديان بجروح طفيفة في غوش قطيف من جراء متفجرات انفجرت وهما يتجهان نحو مركز الحراسة التابع لهما قرب مفرق كيسوفيم. |
La policía respondió disparando gas lacrimógeno y balas de goma contra la muchedumbre, a consecuencia de lo cual resultaron levemente heridos cuatro palestinos. | UN | ورد رجال الشرطة بإطلاق الغاز المسيل للدموع واﻷعيرة المطاطية على المتجمهرين. فأصيب أربعة فلسطينيين بجراح طفيفة. |
Seis policías y tres civiles israelíes resultaron levemente heridos. | UN | وأصيب ستة من رجال الشرطة وثلاثة مدنيين إسرائيليين بجراح طفيفة. |
Según un testigo, dos palestinos resultaron levemente heridos y se ocasionaron daños en cinco comercios. | UN | ووفقا لشهود العيان أصيب فلسطينيان بإصابات طفيفة بينما أصيبت خمسة متاجر بأضرار. |
Según fuentes militares, dos policías de fronteras resultaron levemente heridos durante los incidentes. | UN | وذكرت مصادر عسكرية أن اثنين من أفراد شرطة الحدود أصيبا بإصابات طفيفة أثناء تلك الحوادث. |
Dos soldados de las FDI resultaron levemente heridos por piedras arrojadas en Hebrón. | UN | وأصيب جنديان من جيش الدفاع الاسرائيلي إصابات طفيفة نتيجة لقذف الحجارة عليهما في منطقة الخليل. |
Dos manifestantes resultaron levemente heridos. (Jerusalem Post, 5 de junio) | UN | وذكر أن اثنين من المتظاهرين قد أصيبا إصابة طفيفة. )جروسالم بوست، ٥ حزيران/يونيه( |