No podemos pasar por alto el hecho de que en el próximo período de sesiones tendrá que presentarse, para su discusión, un resumen de la Presidencia. | UN | وليس بوسعنا إغفال ضرورة تبليغ موجز الرئيس إلى الدورة المقبلة بغرض مزيد من المناقشة. |
En el debate que tuvo lugar a continuación, todos los participantes consideraron que en el resumen de la Presidencia se había dejado constancia debidamente de los resultados de los debates de la reunión. | UN | وفيما دار من مناقشات بعد ذلك أقر جميع المشاركين بأن موجز الرئيس هو انعكاس دقيق لنتائج المناقشات التي دارت في الاجتماع. |
El texto del resumen de la Presidencia se reproduce en el anexo del presente informe. | UN | ويرد نص موجز الرئيس في مرفق هذا التقرير. |
III. resumen de la Presidencia de los puntos clave de las mesas redondas | UN | ثالثا - الموجز الذي أعده الرئيس بشأن النقاط الرئيسية في المناقشات |
Propone también que se elimine por completo la última sección del resumen de la Presidencia, relativa a sugerencias para su consideración en el futuro. | UN | واقترح كذلك إلغاء الجزء الختامي من موجز الرئيسة المتصل بالمقترحات المقدمة للنظر فيها مستقبلا، بأكمله. |
Además, el resumen de la Presidencia podría ser parte del documento final de cada período de sesiones, independientemente de los resultados alcanzados. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أن يشكل ملخص الرئيس جزءا من الوثيقة الختامية لكل دورة بصرف النظر عن النتيجة النهائية. |
En el debate que tuvo lugar a continuación, todos los participantes consideraron que en el resumen de la Presidencia se había dejado constancia debidamente de los resultados de los debates de la reunión. | UN | وفيما دار من مناقشات بعد ذلك أقر جميع المشاركين بأن موجز الرئيس هو انعكاس دقيق لنتائج المناقشات التي دارت في الاجتماع. |
El texto del resumen de la Presidencia se reproduce en el anexo del presente informe. | UN | ويرد نص موجز الرئيس في مرفق هذا التقرير. |
También señalé que presentaría el resumen de la Presidencia al Presidente de la Asamblea General. | UN | كما أشرت إلى أني سأعرض موجز الرئيس على رئيس الجمعية العامة. |
Indiqué también que remitiría al Presidente de la Asamblea General ese resumen de la Presidencia. | UN | وأشرت أيضا إلى أني سأعرض موجز الرئيس على رئيس الجمعية العامة. |
Por la presente, tengo el honor de señalar el resumen de la Presidencia a la atención del Comité Preparatorio. | UN | وبناء على ذلك، أوجه بهذه الرسالة نظر اللجنة التحضيرية إلى موجز الرئيس. |
La representante pidió que su queja constara en el resumen de la Presidencia. | UN | وطلبت أن يُظهر موجز الرئيس هذا الشعور بالأسف. |
La representante pidió que su queja constara en el resumen de la Presidencia. | UN | وطلبت أن يُظهر موجز الرئيس هذا الشعور بالأسف. |
Recordó a los asistentes que el resumen de la Presidencia no debía utilizarse como documento de negociación, ya que no era un documento oficial. | UN | ووجهت انتباه المجتمعين إلى عدم استخدام موجز الرئيس كوثيقة للتفاوض لأنّه ليس وثيقة رسمية. |
Después del examen de ese tema, el representante de China dijo que en el último párrafo del resumen de la Presidencia del diálogo sobre la propuesta carta mundial del gobierno local autónomo no se reflejaba lo que había sucedido en la reunión. | UN | 31 - وبعد بحث هذا البند، أعرب ممثل الصين عن رأي مفاده أن الفقرة الختامية في موجز الرئيس للحوار الذي دار حول الميثاق العالمي المقترح للحكم الذاتي المحلي لم تصور ما جرى بالفعل أثناء الاجتماع. |
resumen de la Presidencia del Segundo Foro Internacional sobre las asociaciones de colaboración en pro del desarrollo sostenible: promoción de la realización de los objetivos en materia de agua y energía | UN | الموجز الذي أعده الرئيس عن المنتدى الدولي الثاني المعني بشراكات التنمية المستدامة: النهوض بالتنفيذ في مجالي المياه والطاقة |
resumen de la Presidencia de las deliberaciones sobre el tema " Nuevas cuestiones: respuestas normativas en relación con el empleo y las consecuencias sociales de la crisis financiera y económica, incluida su dimensión de género " | UN | الموجز الذي أعده الرئيس للمناقشة التي أجريت بشأن القضايا الناشئة: استجابات السياسات العامة بشأن التوظيف والآثار الاجتماعية للأزمة المالية والاقتصادية، بما في ذلك بعدها الجنساني |
Aunque es posible que en el resumen de la Presidencia no puedan recogerse esos aspectos, al incluir en él la oración propuesta se evitaría la necesidad de debatir en detalle el resumen de la Presidencia. | UN | وأضاف أن إدراج النص المقترح سيتفادى الحاجة إلى مناقشة تفصيلية للموجز، رغم عدم التصدي لهذه الجوانب في موجز الرئيسة. |
resumen de la Presidencia aprobado en la Reunión Temática sobre Comercio Internacional y Facilitación del Comercio | UN | ملخص الرئيس الذي اعتمده الاجتماع المواضيعي بشأن التجارة الدولية وتيسير التجارة |
De conformidad con el mandato del Consejo Económico y Social, el resultado de la serie de sesiones de examen se incluyó en un resumen de la Presidencia. | UN | ووفقا لما طلبه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، كانت نتائج الجزء المتعلق بالاستعراض في شكل موجز أعده الرئيس. |
El documento final de la mesa redonda de alto nivel es el resumen de la Presidencia. | UN | وتعرض نتائج اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى في شكل موجز يعده الرئيس. |
En la parte primera figura el resumen de la Presidencia. | UN | يتضمن الجزء الأول موجز الرئاسة. |
resumen de la Presidencia basado en las propuestas de los participantes en la Asamblea Mundial para la Mujer, Tokio 2014 | UN | موجز مقدم من الرئيس استنادا إلى مقترحات المشاركين في الجمعية العالمية للمرأة، طوكيو 2014 |
Resultado Se preparará un resumen de la Presidencia de la mesa redonda de alto nivel. | UN | 10 - سيعد موجز للرئيس بشأن اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى. |
los donantes, Acogiendo con beneplácito además la aplicación del Plan Palestino de Desarrollo Nacional 20112013 en materia de gobernanza, economía, desarrollo social e infraestructura, y destacando la necesidad de que se siga prestando apoyo internacional al proceso de construcción del Estado palestino, como se indica en el resumen de la Presidencia de la reunión del Comité Especial de Enlace que se celebró el 23 de septiembre de 2012, | UN | وإذ ترحـب كــذلك بتنفيـذ خطة التنمية الوطنية الفلسطينية للفترة 2011-2013 في مجالات الحكم والاقتصاد والتنمية الاجتماعية والهياكل الأساسية، وإذ تؤكد ضرورة مواصلة دعم عملية بناء الدولة الفلسطينية على الصعيد الدولي، على النحو المبين في الملخص الذي أعده رئيس لجنة الاتصال المخصصة لاجتماع اللجنة الذي عقد في 23 أيلول/سبتمبر 2012، |
El resumen de la Presidencia se presenta a continuación: | UN | وفيما يلي نص الموجز المقدم من الرئيس: |
En el resumen de la Presidencia y en diversas declaraciones formuladas durante la reunión, los miembros del Comité Asesor manifestaron su satisfacción con la organización de la reunión, que se consideró de importancia estratégica, dado que se había celebrado en un momento significativo del proceso de consultas sobre la adopción de los principios internacionales sobre descentralización. | UN | 22 - أعرب أعضاء اللجنة الاستشارية، من خلال الموجز الذي أعده رئيس اللجنة وشتى البيانات التي تم الإدلاء بها أثناء الاجتماع، عن ارتياحهم لتنظيم الاجتماع الذي نُظر إليه على أن له أهمية استراتيجية حيث ينعقد عند منعطف بالغ الأهمية في المشاورات المستمرة بشأن اعتماد المبادئ الدولية للامركزية. |
Tengo el honor de transmitirle adjunto el resumen de la Presidencia que se publicó en la Conferencia Internacinoal de Okinawa sobre Enfermedades Infecciosas que se celebró en Okinawa (Japón) los días 7 y 8 de diciembre de 2000. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه الموجز الرئاسي الصادر عن مؤتمر أوكيناوا الدولي المعني بالأمراض المعدية، المعقود في أوكيناوا، اليابان، يومي 7 و 8 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
Si bien los ministros son los únicos que decidirán el mensaje que querrán dar, tras consultas con el Comité de Representantes Permanentes, a continuación se plantean varias cuestiones que ayudarán a alentar un debate sobre los posibles mensajes para el resumen de la Presidencia. | UN | بينما سيكون الأمر متروكاً للوزراء لكي يقرروا بعد المشاورات مع لجنة الممثلين الدائمين لليونيب، يطرح أدناه عدد من الأسئلة للمساعدة في تحفيز مناقشة الرسائل المحتملة لموجز الرئيس. |