"retención administrativa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاحتجاز الإداري
        
    • التحفظ الإداري
        
    • لاحتجاز إداري
        
    El Grupo de Trabajo se ha dirigido por escrito a ambos Gobiernos expresando su interés en ser invitado a visitar esos países en 2003 a fin de estudiar la cuestión de la retención administrativa de personas llegadas sin autorización, los solicitantes de asilo y los refugiados. UN أبلغ الفريق العامل الحكوميتين برغبته في تلقي دعوة لزيارة البلدين خلال عام 2003، كي يبحث في مسألة الاحتجاز الإداري للأشخاص الذين وصلوا إلى البلاد دون تصريح، وملتمسي اللجوء، واللاجئين.
    En la resolución 1997/50 de la Comisión se aclaró y amplió el mandato del Grupo con la inclusión de la cuestión de la retención administrativa de los solicitantes de asilo y los inmigrantes. UN وقامت اللجنة في قرارها 1997/50 بتوضيح ولاية الفريق وتوسيعها لتشمل مسألة الاحتجاز الإداري لملتمسي اللجوء والمهاجرين.
    El mandato del Grupo fue aclarado y ampliado por la Comisión en su resolución 1997/50 con la inclusión de la cuestión de la retención administrativa de los solicitantes de asilo y los inmigrantes. UN وقامت اللجنة في قرارها 1997/50 بتوضيح ولاية الفريق وتوسيعها لتشمل مسألة الاحتجاز الإداري لملتمسي اللجوء والمهاجرين.
    El Grupo de Trabajo se dirigió por escrito a ambos Gobiernos en 2002 expresando su interés por visitar esos países a fin de estudiar la cuestión de la retención administrativa de las personas llegadas sin autorización, los solicitantes de asilo y los refugiados. UN أبلغ الفريق العامل الحكومتين، في سنة 2002، برغبته في تلقي دعوة لزيارة البلدين، كي يبحث مسألة الاحتجاز الإداري للأشخاص الذين وصلوا إلى البلدين دون تصريح، وملتمسي اللجوء، واللاجئين.
    El mandato del Grupo fue aclarado y ampliado por la Comisión en su resolución 1997/50 con la inclusión de la cuestión de la retención administrativa de los solicitantes de asilo y los inmigrantes. UN وقامت اللجنة، في قرارها 1997/50، بتوضيح ولاية الفريق وتوسيعها لتشمل مسألة الاحتجاز الإداري لملتمسي اللجوء والمهاجرين.
    El mandato del Grupo fue aclarado y ampliado por la Comisión en su resolución 1997/50 con la inclusión de la cuestión de la retención administrativa de los solicitantes de asilo y los inmigrantes. UN وقامت اللجنة، في قرارها 1997/50، بتوضيح ولاية الفريق وتوسيعها لتشمل مسألة الاحتجاز الإداري لملتمسي اللجوء والمهاجرين.
    Recomienda asimismo que el Estado Parte le informe de las denuncias que reciba sobre detención colectiva de personas para internarlas en centros de retención administrativa antes de devolverlas a un tercer Estado. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم لها معلومات عن ادعاءات واردة بخصوص اعتقالات جماعية لأشخاص بهدف إيداعهم في مراكز الاحتجاز الإداري في انتظار إعادتهم إلى دولة أخرى.
    2.2. El 17 de enero de 2005 el autor fue detenido durante un control rutinario y puesto en retención administrativa a la espera de su expulsión a Túnez. UN 2-2 وفي 17 كانون الثاني/يناير 2005، أُلقي القبض على صاحب البلاغ أثناء عملية تدقيق عادية وأُودع رهن الاحتجاز الإداري في انتظار ترحيله إلى تونس.
    2.2 El 17 de enero de 2005 el autor fue detenido durante un control rutinario y puesto en retención administrativa a la espera de su expulsión a Túnez. UN 2-2 وفي 17 كانون الثاني/يناير 2005، أُلقي القبض على صاحب البلاغ أثناء عملية تدقيق عادية وأُودع رهن الاحتجاز الإداري في انتظار ترحيله إلى تونس.
    El mandato del Grupo fue aclarado y ampliado en la resolución 1997/50 de la Comisión para que abarcara la cuestión de la retención administrativa de los solicitantes de asilo y los inmigrantes. UN وفي قرار لجنة حقوق الإنسان 1997/50 جرى توضيح ولاية الفريق وتوسيعها كيما تشمل مسألة الاحتجاز الإداري لطالبي اللجوء والمهاجرين.
    La resolución 1997/50 de la Comisión aclaró y amplió el mandato del Grupo para incluir la cuestión de la retención administrativa de los solicitantes de asilo y los inmigrantes. UN وفي قرار لجنة حقوق الإنسان 1997/50 جرى توضيح ولاية الفريق وتوسيعها كيما تشمل مسألة الاحتجاز الإداري لطالبي اللجوء والمهاجرين.
    La resolución 1997/50 de la Comisión aclaró y amplió el mandato del Grupo con la inclusión de la cuestión de la retención administrativa de los solicitantes de asilo y los inmigrantes. UN وفي قرار لجنة حقوق الإنسان 1997/50، جرى توضيح ولاية الفريق وتوسيعها كيما تشمل مسألة الاحتجاز الإداري لملتمسي اللجوء والمهاجرين.
    En la resolución 1997/50 de la Comisión se aclaró y amplió el mandato del Grupo con la inclusión de la cuestión de la retención administrativa de los solicitantes de asilo y los inmigrantes. UN وفي قرار لجنة حقوق الإنسان 1997/50، جرى توضيح ولاية الفريق وتوسيعها كي تشمل مسألة الاحتجاز الإداري لملتمسي اللجوء والمهاجرين.
    De conformidad con el párrafo 4 de la resolución 1997/50 de la Comisión, el Grupo de Trabajo ha iniciado consultas con la Misión Permanente de Australia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra con miras a realizar una misión a Australia para examinar la cuestión de la retención administrativa de los solicitantes de asilo en ese país. UN بدأ الفريق العامل، عملاً بالفقرة 4 من قرار لجنة حقوق الإنسان 1997/50، مشاورات مع البعثة الدائمة لأستراليا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بغية الاضطلاع ببعثة إلى أستراليا من أجل دراسة مسألة الاحتجاز الإداري لطالبي اللجوء في البلد.
    Con arreglo al párrafo 4 de la resolución 1997/50 de la Comisión, el Grupo de Trabajo comenzó a celebrar consultas con la Misión Permanente de Australia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a mediados de 1998 con vistas a realizar una misión a este país para examinar la cuestión de la retención administrativa de solicitantes de asilo. UN عملاً بما جاء في الفقرة 4 من قرار اللجنة 1997/50، باشر الفريق العامل مشاورات مع البعثة الدائمة لأستراليا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف في منتصف عام 1998، بهدف إرسال بعثة إلى أستراليا للنظر في مسألة الاحتجاز الإداري لطالبي اللجوء في البلد.
    Con arreglo al párrafo 4 de la resolución 1997/50 de la Comisión, el Grupo de Trabajo inició consultas con la Misión Permanente de Australia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a mediados de 1998 con miras a realizar una misión a ese país para examinar la cuestión de la retención administrativa de solicitantes de asilo. UN عملاً بالفقرة 4 من قرار اللجنة 1997/50، باشر الفريق إجراء مشاورات مع البعثة الدائمة لأستراليا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف في أواسط عام 1998، بقصد إرسال بعثة إلى أستراليا لبحث مسألة الاحتجاز الإداري لملتمسي اللجوء في ذلك البلد.
    43. En relación con las visitas realizadas por el Grupo de Trabajo a Rumania en 1998, el Gobierno informó de que, en virtud de la elaboración de un nuevo marco normativo sobre el estatuto de los refugiados en noviembre de 2000, no se puede mantener indefinidamente a ningún solicitante de asilo en condiciones de retención administrativa. UN 43- أما بصدد الزيارات التي قم بها الفريق العامل إلى رومانيا في عام 1998، فإن الحكومة أفادت بأنه، عملاً بالإطار الاشتراعي الجديد الذي وُضع في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، فيما يخص وضع اللاجئين، لا يجوز إبقاء أي طالب لجوء رهن الاحتجاز الإداري إلى أجل غير معلوم.
    d) Cuando los solicitantes de asilo, inmigrantes o refugiados son objeto de retención administrativa prolongada sin posibilidad de recurso administrativo y judicial (categoría IV); UN (د) عندما يتعرض ملتمسو اللجوء أو اللاجئون إلى الاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية مراجعة إدارية أو سبل انتصاف (الفئة الخامسة)؛
    Zha Peng (Shongdu), Dan Zeng (Tamding), Xiong Di (Palzin) y Renzeng Enli (Ngodup), participantes en los disturbios de 2002 en el seminario budista de Wuming (Serthar), en la provincia de Sechuan, habían sido puestos en libertad tras cumplir penas de retención administrativa de 10 a 15 días. UN وقد أفرج عن كل من جا بنغ (شونغدو)، ودان زنغ (تامدنغ)، وسيونغ دي (بالزين)، ورنزنغ إنلي (نغودوب)، الذين شاركوا في الاضطرابات التي وقعت في كانون الأول/ديسمبر 2002 في مدرسة وومينغ (سرتهار) البوذية بمقاطعة سيشوان، بعد 10 أيام - 15 يوماً من الاحتجاز الإداري.
    Garantía 2. Adopción de la decisión de aplicar la retención administrativa por un funcionario competente, de un nivel de responsabilidad suficiente, según los criterios previstos por la legislación y a reserva de las garantías 3 y 4. UN الضمانة 2: أن يتخذ القرار الذي يفضي إلى فرض التحفظ الإداري من طرف موظف مؤهل على مستوى كاف من المسؤولية، وفقاً للمعايير المنصوص عليها في التشريعات وشريطة الوفاء بالضمانتين 3 و4.
    51. El mandato de la Comisión al Grupo de Trabajo de que siga estudiando la situación de los inmigrantes y solicitantes de asilo que sean objeto de retención administrativa prolongada se examina en el capítulo II infra. UN 51- وتناقش في الفصل الثاني ادناه الولاية التي أناطتها اللجنة بالفريق العامل كي يواصل دراسة وضع اللاجئين وملتمسي اللجوء المعرضين لاحتجاز إداري مطول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus