"retención de carbono" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عزل الكربون
        
    • واحتباس الكربون
        
    • تنحية الكربون
        
    • لعزل الكربون
        
    • احتجاز الكربون
        
    • وخزن الكربون
        
    • فصل الكربون
        
    • تخزين الكربون
        
    Por ejemplo, es posible que una determinada unidad de ordenación forestal cuya superficie de bosques sea limitada no tenga importancia en términos de diversidad biológica o retención de carbono. UN فقد لا يكون مثلا لوحدة معينة تدير مساحة محدودة من الغابات أي شأن من حيث تنوع الاحياء فيها أو عزل الكربون.
    Calculamos que hacer este experimento de retención de carbono requiere una gran cantidad de tierras. TED لذلك فكرنا أن إنجاز تجربة عزل الكربون يتطلب في الحقيقة مساحة مهمة من الأرض.
    2. El valor de la retención de carbono en el contexto de los cambios climáticos UN ٢ - قيمة عزل الكربون في سياق تغير المناخ
    La UNCTAD trata de atraer nuevas inversiones para los países de África en las esferas de la generación de energía, el transporte, la retención de carbono y la adaptación mediante actividades de fomento de la capacidad para formular proyectos en la esfera del MDL. UN ويسعى الأونكتاد إلى اجتذاب استثمارات جديدة من أجل البلدان الأفريقية في مجال توليد الطاقة، والنقل واحتباس الكربون والتكيُّف من خلال أنشطة بناء القدرات لصياغة مشاريع آلية التنمية النظيفة.
    - fomento de retención de carbono mediante una mayor utilización de productos madereros; UN ◂ تعزيز تنحية الكربون من خلال زيادة استخدام المنتجات الخشبية ¶
    Se debe observar que de este modo se desarrolla un mercado para la retención de carbono, que puede comprarse y venderse en el mercado internacional. UN والجدير بالملاحظة أن هذا اﻷسلوب يستحدث سوقا لعزل الكربون الذي يمكن شراؤه وبيعه في السوق الدولية.
    La ordenación forestal sostenible, incluida la protección de los bosques y el restablecimiento de los bosques degradados, contribuye a reducir el cambio climático a nivel mundial mediante la retención de carbono. UN وتساعد الإدارة المستدامة للغابات، بما فيها حماية الغابات الموجودة وإصلاح الغابات المتردية، في التخفيف من تغير المناخ العالمي عن طريق احتجاز الكربون.
    contexto de los cambios climáticos Otro " bien internacional " que producen los bosques consiste en la retención de carbono y en los posibles efectos positivos que ésta tiene en relación con los cambios climáticos de ámbito mundial. UN ٣٦ - هناك " فائدة دولية " أخرى تنتجها الغابات هي عزل الكربون وآثاره المفيدة على تغير المناخ العالمي المحتمل.
    Existen tres circunstancias en las cuales las naciones tendrán incentivos para proteger las zonas boscosas protegidas a fin de sacar beneficios de la retención de carbono: UN ٣٧ - وتوجد ثلاث حالات حيث يكون للبلدان حافز على حماية المناطق المشجرة لكي تقدم فوائد عزل الكربون:
    En estas condiciones, el país estudiará diversas opciones de cumplimiento de este compromiso, entre las cuales se encuentran la retención de carbono dentro de la nación, la captura mecánica de carbono y la disminución de las emisiones de dióxido de carbono. UN وفي هذه الحالة، سينظر البلد في مختلف الخيارات من أجل الوفاء بهذا الالتزام، وأحدها عزل الكربون داخل حدود البلد، إلى جانب إزالة الكربون وخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بطريقة ميكانيكية.
    También debería señalarse que, dado que los beneficios que reporta la retención de carbono tienen un carácter ciertamente mundial y no dependen del lugar en que se retiene el carbono, el precio de mercado de estos derechos de carbono lo fijarán quienes ofrezcan el servicio al menor costo. UN وتجدر اﻹشارة أيضا الى أن سعر السوق لحقوق الكربون هذه سيحدده مقدمو الخدمة اﻷقل تكلفة بما أن فوائد عزل الكربون عالمية حقا، ولا تتوقف على مكان عزله.
    No obstante, se trata de un mercado importante en estado de evolución y de una posibilidad de establecer transferencias financieras internacionales que sufraguen los gastos en concepto de servicios de retención de carbono en los que incurren muchos países que cuentan con zonas forestales amplias. UN ومع ذلك فهي سوق ناشئة هامة وفرصة لتوليد تحويلات مالية دولية لدعم خدمات عزل الكربون التي تقدمها كثير من البلدان ذات المساحات الشاسعة من الغابات.
    Lo que aportan los bosques es mucho más que la retención de carbono a la que se atribuye valor en el contexto del cambio climático, y hay que cuidar que esta cuestión no sea la única que domine el programa mundial sobre los bosques. UN ذلك أن ما تتيحه يتجاوز بكثير عزل الكربون باعتباره عاملا مهما في سياق تغير المناخ، وينبغي الحرص على ألا تطغى تلك المسألة وحدها على جدول الأعمال العالمي بشأن الغابات.
    El conocimiento científico no sirve para determinar si los encargados de ordenar los bosques han de valorar más la biodiversidad, los medios de subsistencia o la retención de carbono. UN ولا يمكن أن تقرر العلوم ما إذا كان ينبغي للمسؤولين عن إدارة الغابات إيلاء اهتمام أكبر للتنوع البيولوجي أو سبل العيش أو عزل الكربون.
    El objetivo del proyecto es crear y aplicar estrategias, métodos e instrumentos para evaluar, cuantificar y analizar la naturaleza, el alcance, la gravedad y los efectos de la degradación de la tierra en los ecosistemas, las cuencas hidrográficas y fluviales y la retención de carbono en zonas secas, en una variedad de escalas espaciales y temporales. UN ويهدف المشروع إلى وضع وتنفيذ استراتيجيات وأساليب وأدوات لتقييم وقياس طبيعة تردي الأراضي الجافة ومداه وحدته وتأثيره على النظم الإيكولوجية، ومستجمعات المياه وأحواض الأنهار، واحتباس الكربون في الأراضي الجافة قياساً كمياً وتحليله على مستويات مختلفة من حيث الزمان والمكان.
    El objetivo del proyecto es crear y aplicar estrategias, métodos e instrumentos para evaluar, cuantificar y analizar la naturaleza, el alcance, la gravedad y los efectos de la degradación de las tierras en los ecosistemas, las cuencas hidrográficas y fluviales y la retención de carbono en zonas secas, en una variedad de escalas espaciales y temporales. UN ويهدف المشروع إلى وضع وتنفيذ استراتيجيات وطرائق وأدوات لتقييم طبيعة تردي الأراضي الجافة ومداه وحدته وآثاره على النظم الإيكولوجية ومستجمعات المياه وأحواض الأنهار، واحتباس الكربون في الأراضي الجافة، وقياسه قياساً كمياً وتحليله، على مستويات مختلفة من حيث الزمان والمكان.
    5. El segundo servicio de formulación de proyectos elaboró un marco para la creación de consenso, a fin de determinar los beneficios ecológicos mundiales que se obtienen al abordar los problemas relacionados con la degradación de las tierras en zonas secas, la conservación de la biodiversidad, las aguas internacionales y la retención de carbono. UN 5- ووضع المرفق الثاني لتطوير المشروع إطاراً لعملية بناء توافق في الآراء، من أجل تحديد المزايا البيئية العالمية الناشئة عن معالجة تردي الأراضي في المناطق الجافة والمحافظة على التنوع البيولوجي والمياه الدولية واحتباس الكربون.
    Aumenta la retención de carbono mediante una mejor utilización de la tierra, la reducción de la deforestación y la reducción de la degradación de la tierra UN تحدث زيادة تنحية الكربون عن طريق الاستخدام المحسّن للأراضي والحد من إزالة الغابات وتدهور الأراضي.
    :: retención de carbono; UN تنحية الكربون
    ● Al informar a los posibles inversores en actividades de contrapartida de las emisiones de carbono se contribuirá a desarrollar el mercado internacional de retención de carbono. UN ● سيساعد تقديم المعلومات إلى المستثمرين المحتملين في معادلة أثر الكربون على إنشاء سوق دولية لعزل الكربون.
    Entre las ventajas ambientales de la agricultura orgánica se cuentan el aumento de la retención de agua en los suelos, la mejora del nivel freático, la reducción de la erosión del suelo y el aumento de su contenido en materia orgánica, lo que da lugar a una mayor retención de carbono y a un aumento de la agrodiversidad. UN وتشمل الفوائد البيئية المتأتية من الزراعة العضوية زيادة قدرة التربة على حفظ المياه، وتحسين منسوب المياه، والحد من تآكل التربة، وتحسين المواد العضوية فيها، مما يؤدي إلى تحسين عملية احتجاز الكربون وزيادة التنوع البيولوجي الزراعي.
    El principal objetivo del proyecto LADA es crear herramientas y métodos para evaluar y cuantificar la naturaleza, el alcance, la gravedad y los efectos de la degradación de la tierra en los ecosistemas, las cuencas hidrográficas y las fluviales, la retención de carbono y la diversidad biológica en las tierras secas en una serie de escalas espaciotemporales. UN ويهدف هذا المشروع أساساً إلى استحداث أدوات وأساليب ترمي إلى تقييم وتحديد طبيعة ومدى وحدة تردي الأراضي وآثاره في النظم البيئية ومستجمعات المياه وأحواض الأنهار، وخزن الكربون والتنوع البيولوجي في الأراضي الجافة ضمن نطاقات مختلفة من حيث المكان والزمان.
    Retención de carbono: La retención y el almacenamiento de carbono basados en la captura de dióxido de carbono (CO2) que dimana de grandes fuentes puntuales es un método destinado a mitigar el calentamiento del planeta. UN فصل الكربون: فصل الكربون وتخزينه استناداً إلى اقتناص ثاني أكسيد الكربون من مصادر ثابتة كبيرة يعد نهجاً لتلطيف حدة الاحترار العالمي.
    - investigación sobre retención de carbono en los productos madereros# UN ◂ إجراء بحوث بشأن تخزين الكربون في المنتجات الخشبية ¶

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus