Sin embargo, ese número posteriormente disminuyó a cuatro, ya que Rumania retiró la candidatura del Sr. Voicu. | UN | ومع ذلك، فقد تقلص العدد الى أربعة، إذ أن رومانيا قد سحبت مرشحها السيد فويكو. |
En otros casos, se retiró la denuncia y se sobreseyó el auto de procesamiento después de que se hubieron negociado compensaciones financieras entre la víctima y el agente (o los agentes) de policía. | UN | وفي قضايا أخرى، سحبت الدعاوى بعد التفاوض على تسويات مالية بين الضحايا ورجال الشرطة. |
Sin embargo, más tarde se retiró la autorización. | UN | غير أن هذه الموافقة سحبت منها في وقت لاحق. |
El número inicial de acusados cuando se abrió la causa era de 132. De ellos, se retiró la acusación contra 5. | UN | وكان عدد المتهمين في بداية المحاكمة 132 شخصاً أسقطت التهم عن خمسة منهم. |
Pese a que inicialmente su asesor letrado apeló, posteriormente retiró la apelación. 4.3. | UN | ومع أن ممثله القانوني قد استأنف الحكم في البداية، إلا أنه قد سحب الاستئناف لاحقا. |
retiró la enmienda propuesta hasta tanto se pudiese presentar un conjunto de enmiendas. | UN | وقد قام بسحب التعديل المقترح إلى أن يحين الوقت الذي يمكن أن يتم فيه تقديم التعديلات دفعة واحدة. |
La Universidad del Sur retiró la beca escolar, Axl... y en la de Indiana del Este han estado muy callados. | Open Subtitles | جامعه الجنوب الغت منحتها الدراسية مسبقا اكسل وجامعه شرق الولاية صامتين جدا حول الموضوع |
En 1906 el Gobierno retiró la legislación porque había sido muy eficaz. | UN | وبحلول عام 1906، سحبت الحكومة هذا التشريع بعد أن أدى مفعوله تماماً. |
De conformidad con lo dispuesto en este Acuerdo, el Gobierno de Rwanda retiró la totalidad de sus tropas de la República Democrática del Congo. | UN | ووفقا لهذا الاتفاق، سحبت حكومة رواندا كافة جنودها من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Poco después de la retransmisión de ese programa, la Comisión Nacional de Radio y Televisión de Dinamarca retiró la licencia de Radio Holger durante tres meses. | UN | وعقب بث ذلك البرنامج بفترة وجيزة، سحبت اللجنة الوطنية الدانمركية للإذاعة والتلفزيون رخصة إذاعة هولغر لمدة ثلاثة أشهر. |
El Ministerio de Agricultura de Francia retiró la autorización para producir y utilizar Curlone en 1990. | UN | وقد سحبت وزارة الزراعة الفرنسية التصريح بإنتاج كورلون واستخدامه في عام 1990. |
El Ministerio de Agricultura de Francia retiró la autorización para producir y utilizar Curlone en 1990. | UN | وقد سحبت وزارة الزراعة الفرنسية التصريح بإنتاج كورلون واستخدامه في عام 1990. |
El 9 de julio de 1993 se retiró la primera acusación. | UN | وفي ٩ تموز/يوليه ١٩٩٣، سحبت التهمة اﻷولى. |
Se retiró la certificación de todos los miembros de la Policía Especial de la Unidad por un período de 180 días y la Unidad continuará sin funcionar durante seis meses mientras la Fuerza Internacional de Policía lleva a cabo un programa de readiestramiento de la policía. | UN | وقد سحبت تراخيص جميع أفراد الشرطة المتخصصة التابعين للوحدة لمدة ١٨٠ يوما، وستظل الوحدة موقوفة عن العمل لمدة ستة أشهر بينما تنفذ قوة عمل الشرطة الدولية برنامجا ﻹعادة تدريب الشرطة. |
En diciembre de 1997, Hungría retiró la reserva de carácter geográfico que había hecho respecto de la Convención de 1951. | UN | وفي كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ سحبت هنغاريا تحفظها الجغرافي على اتفاقية ١٥٩١. |
Asimismo, cabe señalar que en 1996, el Estado colombiano retiró la reserva que había hecho al ratificar la Convención sobre los Derechos del Niño, reserva según la cual no reclutaría personas menores de 18 años de edad. | UN | كما تجدر اﻹشارة إلى أن الدولة الكولومبية سحبت في العام ٦٩٩١ التحفظ الذي وضعته عند التصديق على اتفاقية حقوق الطفل، والقاضي بعدم تجنيدها قاصرين دون الثامنة عشرة من العمر. |
400. En la misma sesión la representante de los Estados Unidos de América retiró la enmienda original y propuso otro texto para el nuevo párrafo del preámbulo. | UN | 400- وفي الجلسة نفسها، سحبت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية تعديلها المقترح أصلا واقترحت نصا آخر للفقرة الجديدة. |
Una vez me detuvieron por robar un auto... pero luego mi madre retiró la acusación. | Open Subtitles | أعتقلت عندما سرقت سيارة فى وقت ماضى لكن أمي أسقطت التهم |
Pero ambas veces retiró la denuncia. | Open Subtitles | تقرير الشرطة يقول بأنها أرادت طرده من المبنى, لكنها أسقطت التهم بكلا البلاغين. |
En el período de sesiones más reciente del Comité Especial, la delegación de Guatemala retiró la propuesta, debido al aparente desinterés. | UN | ٤٥ - واسترسل قائلا إن وفده قد سحب اقتراحه في آخر دورة عقدتها اللجنة الخاصة بسبب نقص الاهتمام به. |
El 13 de octubre de 1999 retiró la apelación. | UN | وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر 1999، قام بسحب استئنافه. |
¿Porqué me retiró la invitación? | Open Subtitles | اذا لم الغت دعوتي؟ |
La MINURCAT retiró la cláusula penal a cambio de una reducción de los costos directos de gestión durante los primeros cuatro meses del contrato. | UN | 173 - قامت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد بسحب مطالبتها بالتعويضات المقطوعة في مقابل إجراء تخفيض في تكاليف أقساط المكتب الإداري خلال الأشهر الأربعة الأولى من العقد. |