"retiro parcial de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السحب الجزئي
        
    • بسحب جزئي
        
    • التحفظ الجزئي
        
    • للانسحاب الجزئي من
        
    • اﻻنسحاب الجزئي
        
    • سحب جزئي
        
    • سحبه جزئيا
        
    • سحبا جزئيا
        
    • بالسحب الجزئي
        
    Además, en su primer informe, H. Waldock había previsto expresamente la posibilidad de un retiro parcial de ese tipo. UN وقد كان ﻫ. والدوك قد أشار بوضوح، في تقريره الأول، إلى إمكانية حدوث هذا السحب الجزئي.
    El resultado podría ser que una objeción mal fundada de un solo Estado dejara sin efecto el retiro parcial de la reserva. UN وقال إن من الممكن أن تكون النتيجة هي أن اعتراضا لا أساس له من دولة واحدة يمكن أن يجعل السحب الجزئي للتحفظ لاغيا وباطلا.
    Su delegación acoge con beneplácito el proyecto de directrices propuesto por el Relator Especial sobre el retiro parcial de las reservas. UN 67 - ثم أعرب عن ترحيب وفده بمشروع المبادئ التوجيهية الذي يقترحه المقرر الخاص بشأن السحب الجزئي للتحفظات.
    el 13 de diciembre de 2010, Tailandia procedió al retiro parcial de su reserva al artículo 7 de la Convención de Nueva York sobre los Derechos del Niño; UN :: في 13 كانون الأول/ديسمبر 2010، قامت تايلند بسحب جزئي لتحفظها على المادة 7 من اتفاقية نيويورك بشأن حقوق الطفل()؛
    El retiro parcial de una reserva está sujeto a las mismas reglas de forma y procedimiento que el retiro total y surte efecto en las mismas condiciones. UN يخضع السحب الجزئي للتحفظ لنفس القواعد الشكلية والإجرائية التي تطبق في حالة السحب الكامل ويصبح نافذا وفقا لنفس الشروط.
    Así pues, parece indispensable formular un proyecto de directriz concreto sobre el efecto del retiro parcial de una reserva. UN 220 - ولذلك، يبدو من اللازم أن يُخصص مشروع مبدأ عام محدد لأثر السحب الجزئي للتحفظ.
    El retiro parcial de una reserva modifica los efectos jurídicos de la reserva en la medida prevista por la nueva formulación de la reserva. UN يُعدِّل السحب الجزئي للتحفظ الآثار القانونية للتحفظ على النحو الوارد في الصيغة الجديدة للتحفظ.
    El retiro parcial de una reserva modifica los efectos jurídicos de la reserva en la medida determinada por la nueva formulación de la reserva. UN يُعدّل السحب الجزئي للتحفظ الآثار القانونية للتحفظ بالقدر الذي تسمح به الصيغة الجديدة للتحفظ.
    El retiro parcial de una reserva modifica los efectos jurídicos de la reserva en la medida determinada por la nueva formulación de la reserva. UN يُعدَّل السحب الجزئي للتحفظ الآثار القانونية للتحفظ على النحو الوارد في الصيغة الجديدة للتحفظ.
    El retiro parcial de una reserva modifica los efectos jurídicos de la reserva en la medida determinada por la nueva formulación de la reserva. UN يُعدّل السحب الجزئي للتحفظ الآثار القانونية للتحفظ بالقدر الذي تسمح به الصيغة الجديدة للتحفظ.
    El retiro parcial de una reserva modifica los efectos jurídicos de la reserva en la medida determinada por la nueva formulación de la reserva. UN يُعدّل السحب الجزئي للتحفظ الآثار القانونية للتحفظ بالقدر الذي تسمح به الصيغة الجديدة للتحفظ.
    El retiro parcial de una reserva modifica los efectos jurídicos de la reserva en la medida determinada por la nueva formulación de la reserva. UN يُعدّل السحب الجزئي للتحفظ الآثار القانونية للتحفظ بالقدر الذي تسمح به الصيغة الجديدة للتحفظ.
    A pesar de la ausencia de toda práctica en la materia, no hay ciertamente razón alguna para descartar la posibilidad de un retiro parcial de una objeción. UN 171 - وعلى الرغم من عدم وجود أية ممارسة في هذا الباب، فليس ثمة بكل تأكيد أي سبب لاستثناء إمكانية السحب الجزئي للاعتراض.
    El retiro parcial de una objeción estará sujeto a las mismas reglas de forma y de procedimiento que el retiro total y surtirá efecto en las mismas condiciones. UN يخضع السحب الجزئي للاعتراض لنفس القواعد الشكلية والإجرائية التي تطبق في حالة السحب الكامل ويصبح نافذا وفقا لنفس الشروط.
    El retiro parcial de una objeción modifica los efectos jurídicos de la objeción en la medida determinada por la nueva formulación de la objeción. UN يعدِّل السحب الجزئي للاعتراض الأثر القانوني للاعتراض على النحو الوارد في الصيغة الجديدة للاعتراض.
    - El 11 de noviembre de 1988, Suecia procedió al retiro parcial de su reserva al párrafo 2 del artículo 9 de la Convención sobre la obtención de alimentos en el extranjero, de 20 de junio de 1956; UN - في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1988، قامت السويد بسحب جزئي لتحفظها على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية المتعلقة بتحصيل النفقة في الخارج المؤرخة 20 حزيران/يونيه 1956()؛
    2) Sin embargo, aunque el retiro parcial de una reserva no constituya una reserva nueva, no por ello deja de producir la modificación del texto anterior. UN 2) ومع ذلك، إذا كان التحفظ الجزئي لا يشكل تحفظاً جديداً()؛ فإنه يدخل تعديلاً على النص السابق.
    Disminución de los gastos debido al retiro parcial de la misión del lugar mantenido por el contingente británico. UN انخفاض التكاليف نتيجة للانسحاب الجزئي من المواقع البريطانية المستبقاة
    Objeción de Alemania al retiro parcial de la reserva original formulada por Maldivas UN اعتراض ألمانيا على سحب جزئي للتحفظ الأصلي لملديف
    En esa nota, se distingue entre " la modificación de una reserva ya existente " y " el retiro parcial de la misma " . UN وتميز هذه المذكرة بين " تعديل تحفظ قائم " من جهة وبين " سحبه جزئيا " .
    La modificación no constituye retiro ni retiro parcial de las reservas originales formuladas por la República de Maldivas. UN إن التعديل لا يشكل سحبا أو سحبا جزئيا للتحفظات الأصلية التي أبدتها جمهورية ملديف على الاتفاقية.
    Sin embargo, el retiro parcial de una reserva debe recibir un trato diferente. En tal caso la objeción debe hacerse efectiva sólo entre el Estado autor de la objeción y el Estado que realizó el retiro parcial de la reserva. UN غير أنه يجب معاملة السحب الجزئي لتحفظ ما معاملة مختلفة، إذ ينبغي في هذه الحالة ألا يكون الإعتراض نافذا إلا فيما بين الدولة المعترضة والدولة التي قامت بالسحب الجزئي للتحفظ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus