"retroceder" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التراجع
        
    • تتراجع
        
    • الوراء
        
    • للخلف
        
    • للوراء
        
    • نتراجع
        
    • أتراجع
        
    • يتراجع
        
    • دحر
        
    • تتراجعي
        
    • التقهقر
        
    • بالتراجع
        
    • نعود
        
    • انتكاسة
        
    • إلى تراجع
        
    Una periodista de la cadena de televisión Egyptian Nile fue detenida por negarse a retroceder. UN وقد ألقي القبض على مراسلة صحفية تعمل لدى محطة تليفزيون النيل المصرية بسبب رفضها التراجع إلى الوراء.
    Esas personas gritaban, y se desgañitaban, y no tenían intenciones de retroceder ante la policía. TED ترونهم يهتفون، ويصرخون، ولم يبدوا عليهم التراجع أبدًا أمام الشرطة.
    Ciertamente, un Estado en el umbral puede retroceder. UN فها هي دولة على عتبة اﻷسلحة النووية أمكنها في الواقع أن تتراجع عن ذلك.
    De modo que la exigencia del consentimiento de un Estado para someter un caso a la Corte significaría retroceder con respecto al derecho vigente. UN ذلك أن اشتراط موافقة الدول على تقديم قضية الى المحكمة إنما يشكل الرجوع خطوة الى الوراء عن القانون الموجود حاليا.
    Sorprendentemente, tenemos que retroceder aún más, retroceder siglos, TED والآن، كما هو واضح بشكل كاف، يجب أن نعود للخلف أكثر، قبل قرون مضت.
    pero yo tengo sueños en mis ojos y no voy a retroceder ahora. TED لكن لدي احلام في عياني و انا الان لا أستطيع النظر للوراء
    Creo que la Conferencia de Desarme tiene ante sí el gran reto de asegurar que avanzamos en lugar de retroceder. UN ذلك هو، في رأيي، أكبر تحدّ لمؤتمر نزع السلاح في أن نمضي قدماً وألا نتراجع.
    Está claro que los retos son formidables, pero retroceder no es una opción si se piensa en los millones de vidas que hay en juego. News-Commentary من الواضح أن التحديات هائلة. ولكن التراجع ليس بالخيار الوارد في ظل تعرض الملايين من الأرواح للخطر.
    Su sangre brotaba, combatía solo, había jurado no retroceder. Open Subtitles ينزف من آلاف الجروح، حارب وحده، لأنه أقسم على عدم التراجع
    Pero es inútil. No pueden retroceder y no pueden seguir. Open Subtitles لكن هذا بدون امل لايمكنهم التراجع و لا يمكنهم الاستمرار
    Si sorprendemos al enemigo y le atrapamos allí donde no nos espera, podremos hacerle retroceder 3.000 millas. Open Subtitles كابتن , لو اننا فاجئنا العدو, امسكنا به من حيث لا يتوقع منا يمكننا ان نجبره على التراجع 3,000 ميل
    Las Naciones Unidas no pueden retroceder en su compromiso de procesar y castigar a los delincuentes so pretexto de exigencias políticas. UN إن اﻷمم المتحدة لا يمكنها، استنادا لذريعة الضرورات السياسية، أن تتراجع عن تعهدها بأن تحاكم الجناة وتعاقبهم.
    Tiene que retroceder. Open Subtitles التلفاز و الصحافة فقط يجب عليك أن تتراجع
    No se puede hacer retroceder el tiempo ni se puede resucitar a la Unión Soviética. UN ولا يمكن إعادة الزمن إلى الوراء كما لا يمكن إعادة إحياء الاتحاد السوفياتي.
    Lo pienso de la misma forma en que pensamos en ... Déjenme retroceder un segundo. TED أنا افكر فيه بنفس الطريقة التي نفكر بها دعوني أرجع إلى الوراء لثانية.
    Pero tenemos que retroceder más, millones de años, porque si hablamos de genes, implícitamente hablamos de la evolución de los genes. TED ولكن علينا العودة للخلف أكثر، قبل ملايين السنين، فإن كنا نتحدث عن الجينات، فضمنياً نحن نتحدث عن تطور الجينات.
    Pero para entender esto, vamos a retroceder y a hablar sobre el porqué nos enojamos en primer lugar. TED ولفهم كل ذلك، علينا أن نعود للخلف ونتكلم لما نغضب من الأساس.
    Y permítanme retroceder 100 años, a 1912. TED ودعوني أعود بكم للوراء 100 سنة إلى 1912.
    No queremos retroceder y perder esa libertad. TED لا نريد ان نتراجع ونخسر تلك الحرية المكتسبة.
    - Dije que haría este trabajo. No puedo retroceder solo por un poco de mal tiempo. Open Subtitles ,لقد وعدته بأني سأقوم بالعمل و لن أتراجع بسبب طقس سيء
    Han destruido el ferrocarril impidiéndoles avanzar o retroceder. Open Subtitles لا يمكن للقطار المضي قدما ولا يتراجع رأيت، الملاكمون ليسوا عديموا الفائدة كما كنت تعتقد
    Incluso las modestas necesidades de la campaña para hacer retroceder el paludismo distan de cumplirse. UN بل إن الاحتياجات المتواضعة لحملة دحر الملاريا بعيدة من الوفاء بها.
    Creo que deberías retroceder reagruparte, encontrar otro caso. Open Subtitles أظن أن عليكِ أن تتراجعي ، تعيدي التفكير وتبحثين عن قضية جديدة الين بارسونز ؟
    Pero las tablas se giran, y ahora los lobos tienen que retroceder. Open Subtitles لكن السحر ينقلب على الساحر ويتحتم على الذئاب التقهقر الآن
    No estamos obligados a ser timoratos ni a retroceder. UN وبالتالي نحن غير ملزمين بالمراوحة ولا بالتراجع ..
    Bueno, para eso, tenemos que retroceder 12 meses, al inicio de esta epidemia. TED حسناً، لمعرفة ذلك ،علينا أن نعود 12 شهرًا، إلى بداية هذا الوباء.
    Las inundaciones de 2000 hicieron retroceder las actividades de desarrollo y el crecimiento en general, ya que deshicieron una gran parte de la incipiente labor de desarrollo realizada hasta entonces. UN كما شكلت فيضانات عام 2000 انتكاسة إضافية للجهود الإنمائية وللنمو عامة بما أن الكثير من العمل الإنمائي الطري العود الذي أنجز حتى تلك الفترة قد تبخر.
    Recurrir a los medios de comunicación locales para difundir esa información podría poner en peligro el éxito del programa sobre el terreno y tal vez haría retroceder el proceso de paz. UN وقد يخل الاعتماد على وسائط الاتصال المحلية لنشر هذه المعلومات بالبرنامج على أرض الواقع وقد يؤدي إلى تراجع عملية السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus