El Comité presentará sus programas de trabajo a cada reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes. | UN | وتقدم اللجنة خطط عملها إلى كل اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف. |
15. El Comité de Cumplimiento presentará un informe a cada reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes[según proceda], en el que conste: | UN | 15- تقدم لجنة الامتثال تقريرا إلى كل اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف يعرض [بحسب الاقتضاء]: |
El Comité presentará [periódicamente] sus programas de trabajo a [cada reunión ordinaria de] la Conferencia de las Partes. | UN | وتقدم اللجنة خطة عملها إلى [كل اجتماع عادي] لمؤتمر الأطراف [على أساس دوري]. |
Los representantes elegidos comenzarán a ejercer sus funciones a la clausura de la reunión y permanecerán en funciones hasta la clausura de la siguiente reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes, y actuarán en calidad de tal en cualquier reunión extraordinaria que se celebre en el intervalo. | UN | وتبدأ فترة شغل هؤلاء الأعضاء لمناصبهم عند اختتام الاجتماع، ويؤدون مهامهم حتى نهاية الاجتماع العادي لمؤتمر الأطراف الذي يليه، بما في ذلك أي اجتماع استثنائي يتخلل تلك الفترة. |
Los representantes elegidos comenzarán a ejercer sus funciones a la clausura de la reunión y permanecerán en funciones hasta la clausura de la siguiente reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes, y actuarán en calidad de tal en cualquier reunión extraordinaria que se celebre en el intervalo. | UN | وتبدأ فترة شغل هؤلاء الأعضاء لمناصبهم عند اختتام الاجتماع، ويؤدون مهامهم حتى نهاية الاجتماع العادي لمؤتمر الأطراف الذي يليه، بما في ذلك أي اجتماع استثنائي يتخلل تلك الفترة. |
A los efectos de los presentes procedimientos y mecanismos, por " mandato " se entiende el período que comienza al finalizar una reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes y termina al finalizar la siguiente reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes. | UN | ولأغراض الإجراءات والآليات الحالية، تعني ' ' الفترة`` المدة التي تبدأ في نهاية اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف وتنتهي بنهاية اجتماعه العادي التالي. |
En el párrafo 6 de la parte III del anexo B se estipula que la evaluación se llevará a cabo a más tardar en 2015 y cada cuatro años en adelante, conjuntamente con una reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes. | UN | وتنص الفقرة 6 من الجزء الثالث من المرفق باء على أن يُجرى التقييم في موعد أقصاه عام 2015 وكل أربع سنوات بعد ذلك، بالاقتران مع الاجتماعات العادية لمؤتمر الأطراف. |
El Comité presentará [periódicamente] sus programas de trabajo a [cada reunión ordinaria de la Conferencia de] las Partes. | UN | وتقدم اللجنة خطط عملها إلى [كل اجتماع عادي لمؤتمر] الأطراف [على أساس منتظم]. |
Será responsable de las actividades del centro y deberá presentar, por conducto de la secretaría del Convenio, un informe anual a cada reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes. | UN | وسيكون هو أو هى الشخص المسؤول عن أنشطة المركز ويقدم تقريراً سنوياً لكل اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف عن طريق أمانة الاتفاقية. |
Deberá rendir cuentas de las actividades del centro y presentar un informe anual a cada reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes por conducto de la secretaría del Convenio. | UN | وسيكون هو أو هى الشخص المسؤول عن أنشطة المركز ويقدم تقريراً سنوياً لكل اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف عن طريق أمانة الاتفاقية. |
A los efectos de la presente decisión, se entiende por " mandato " el período que comienza al finalizar una reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes y termina al finalizar la siguiente reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes. | UN | ولأغراض هذا المقرر، فإن ' ' فترة الولاية`` تعني الفترة التي تبدأ بانتهاء اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف وتنتهي بنهاية الاجتماع العادي التالي لمؤتمر الأطراف. |
A los efectos de la presente decisión, se entiende por " mandato " el período que comienza al finalizar una reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes y termina al finalizar la siguiente reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes. | UN | ولأغراض هذا المقرر، فإن ' ' فترة الولاية`` تعني الفترة التي تبدأ بانتهاء اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف وتنتهي بنهاية الاجتماع العادي التالي لمؤتمر الأطراف. |
[e) Presentará un informe en cada reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes sobre la labor que haya realizado desde la última de esas reuniones]. | UN | [(ﻫ) يجب أن تقدم تقريراً في كل اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف عن الأعمال التي قامت بها منذ آخر اجتماع من هذا القبيل]. |
A los efectos de la presente decisión, se entiende por " mandato " el período que comienza al finalizar una reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes y termina al finalizar la siguiente reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes. | UN | ولأغراض هذا المقرر، فإن ' ' فترة الولاية`` تعني الفترة التي تبدأ بانتهاء اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف وتنتهي بنهاية الاجتماع العادي التالي لمؤتمر الأطراف. |
[e) Presentará un informe en cada reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes sobre la labor que haya realizado desde la última de esas reuniones]. | UN | [(ﻫ) يجب أن تقدم تقريراً في كل اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف عن الأعمال التي قامت بها منذ آخر اجتماع من هذا القبيل]. |
El Presidente permanecerá en funciones hasta que se elija un nuevo Presidente, a comienzos de la siguiente reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes, y actuará en calidad de tal en cualquier reunión extraordinaria que se celebre en el intervalo. | UN | وتبدأ فترة شغل هؤلاء الأعضاء لمناصبهم عند اختتام الاجتماع، ويؤدون مهامهم حتى نهاية الاجتماع العادي لمؤتمر الأطراف الذي يليه، بما في ذلك أي اجتماع استثنائي يتخلل تلك الفترة. |
C. Sesiones de la reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo | UN | جيم - جلسات الاجتماع العادي لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم |
A los efectos de los presentes procedimientos y mecanismos, por “mandato” se entiende el período que comienza al finalizar una reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes y termina al finalizar la siguiente reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes. | UN | وتحقيقاً لأغراض الإجراءات والآليات الحالية، تعني ' ' الفترة`` المدة التي تبدأ في نهاية اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف وتنتهي بنهاية اجتماعه العادي التالي. |
[4. A menos que decida otra cosa, el Comité se reunirá por lo menos una vez [por año] [entre una reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes y la siguiente]. [El Comité elegirá su propio presidente de entre sus miembros. | UN | [4 - تجتمع اللجنة، ما لم تقرر خلاف ذلك، مرة واحدة على الأقل [سنوياً] [في الفترة الفاصلة بين الاجتماعات العادية لمؤتمر الأطراف]. [وتنتخب اللجنة رئيسها من بين أعضائها. |
En cada reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes, subsiguiente a la primera reunión, la elección entre los representantes de las Partes para integrar la Mesa de la siguiente Reunión de la Conferencia de las Partes tendrá lugar antes de la clausura de la reunión. | UN | وفي كل اجتماع من الاجتماعات العادية للمؤتمر بعد الاجتماع الأول، يلزم القيام قبل انتهاء الاجتماع بانتخاب أشخاص من بين الأطراف للعمل كأعضاء في هيئة المكتب للاجتماع التالي. |
En la primera reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes se elegirá un Presidente y [nueve] [cuatro] vicepresidentes, uno de los cuales actuará como Relator, entre los representantes de las Partes presentes en la reunión. Las personas elegidas integrarán la Mesa de la Conferencia de las Partes. | UN | 1 - يتم في الاجتماع العادي الأول لمؤتمر الأطراف، انتخاب رئيس وأربعة نواب للرئيس يعمل أحدهم بصفة مُقِّرر، من بين ممثلي الأطراف الحاضرة في الاجتماع، ويشكلون مكتب مؤتمر الأطراف. |