Es de esperar que esa labor de cooperación impulsará la utilización del proyecto de directrices para la reunión preparatoria del proceso arbitral. | UN | ومن المأمول فيه أن يحفز هذا العمل التعاوني في استخدام مشروع المبادئ التوجيهية من أجل الاجتماع التحضيري لعملية التحكيم. |
Los gobiernos contribuyeron con textos antes de la reunión preparatoria oficiosa y durante ella. | UN | وقد استعان الاجتماع التحضيري غير الرسمي بمساهمات من الحكومات قبل الاجتماع وأثناءه. |
reunión preparatoria Oficiosa del Comité Especial encargado | UN | الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة |
En una reunión preparatoria celebrada en Tokio el mes pasado se elaboró el marco de un programa de acción. | UN | وقد وضع إطار جدول اﻷعمال لهذا المؤتمر في اجتماع تحضيري عقد في طوكيو في الشهر الماضي. |
reunión preparatoria Oficiosa del Comité Especial encargado | UN | الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة |
reunión preparatoria Oficiosa del Comité Especial encargado | UN | الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة |
reunión preparatoria Oficiosa del Comité Especial encargado | UN | الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة |
reunión preparatoria Oficiosa del Comité Especial encargado | UN | الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة |
reunión preparatoria Oficiosa del Comité Especial encargado | UN | الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة |
Informe de la reunión preparatoria de expertos de países menos adelantados africanos de habla francesa | UN | تقرير الاجتماع التحضيري على مستوى الخبراء لأقل البلدان نموًا الناطقة بالفرنسية في أفريقيا |
En 2008 Bahrein fue sede de la reunión preparatoria regional sobre urbanización sostenible del Consejo Económico y Social. | UN | وفي عام 2008، احتضنت البحرين الاجتماع التحضيري الإقليمي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن التنمية الحضرية المستدامة. |
Se recomienda que las declaraciones en la reunión preparatoria guarden relación directa con los temas objeto de debate. | UN | ويُشجَّع على أن تكون التعليقات المقدمة في الاجتماع التحضيري ذات علاقة مباشرة بالمسائل قيد النقاش. |
Decididos también a velar por la aplicación inmediata de todos los acuerdos convenidos durante la reunión preparatoria Oficiosa; | UN | وتصميما منا كذلك على كفالة التنفيذ الفوري لجميع الاتفاقات التي تم التوصل إليها خلال الاجتماع التحضيري غير الرسمي ؛ |
Asistirán a la reunión preparatoria todas las facciones políticas importantes. | UN | وستحضر جميع الفصائل السياسية الرئيسية الاجتماع التحضيري. |
La reunión se celebraría antes de la reunión preparatoria regional en el Senegal. | UN | وسيعقد اللقاء قبل الاجتماع التحضيري اﻹقليمي في السنغال. |
reunión preparatoria Regional de Africa para el Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente | UN | الاجتماع التحضيري الاقليمي الافريقي لمؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع المعني بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين |
La Conferencia decidió que no era necesaria una reunión preparatoria de la 11ª Conferencia Anual. | UN | وقرر المؤتمر أن لا داعي إلى عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر السنوي الحادي عشر. |
El Consejero Jurídico General había participado en una reunión preparatoria que tuvo lugar en Marrakech (Marruecos) en 2004. | UN | وكان المستشار العام قد شارك في اجتماع تحضيري عقد في مراكش، المغرب في عام 2004. |
La reunión preparatoria aprobó el reglamento revisado para sus trabajos y recomendó su aprobación por la Reunión Ministerial. | UN | واعتمدت الدورة التحضيرية هذا النظام الداخلي المنقح لعملها وأوصت بأن يعتمده الاجتماع الوزاري. |
Según otra sugerencia, debían ponerse ejemplos de las cuestiones a resolver en una reunión preparatoria, sin categorizar las cuestiones. | UN | ودعا اقتراح آخر إلى إيراد أمثلة للمسائل المراد حسمها في المداولة التحضيرية دون تصنيف تلك المسائل. |
En breve acogeremos una reunión preparatoria de los principales países donantes invitados a la conferencia de Oslo sobre el trabajo de menores. | UN | وسنستضيف قريبا اجتماعا تحضيريا للبلدان المانحة الرئيسية المدعوة إلى مؤتمر أوسلو المعني بعمل الأطفال. |
No obstante, la reunión preparatoria de expertos requeriría recursos adicionales para servicios de conferencias y de apoyo. | UN | لكن الاجتماعات التحضيرية للخبراء ستحتاج إلى موارد إضافية لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم. |
Programa provisional de la primera reunión preparatoria. | UN | جدول الأعمال المؤقت للاجتماع التحضيري الأول. |
Por supuesto, pensamos que, por ser la parte directamente interesada, nuestra participación en la conferencia y toda reunión preparatoria que se celebra al respecto es necesaria y no se puede pasar por alto. | UN | ونحن نؤمن بالطبع أن مشاركتنا في أعمال المؤتمر وأية اجتماعات تحضيرية بصفتنا الطـرف المعني مباشرة هي أمر ضروري لا غنى عنه. |
Los gastos efectivos se determinarán después de la clausura de la reunión preparatoria, cuando se tenga conocimiento exacto del volumen de trabajo. | UN | وستحدد التكاليف الفعلية بعد اختتام الاجتماعين التحضيريين عند معرفة عبء العمل على وجه الدقة. |
iii) Pidió a la secretaría que organizara una reunión preparatoria del grupo de expertos en transferencia de tecnología para poder elaborar un programa de trabajo que el OSACT examinaría en su 16º período de sesiones. | UN | `3` طلبت إلى الأمانة أن تنظم اجتماعاً تحضيرياً لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لتمكينه من وضع برنامج عمل لتنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها السادسة عشرة. |
Cabe suponer que la Reunión de las Partes y su reunión preparatoria se celebren en Nairobi en 2009 y 2010, en los seis idiomas. | UN | من المفترض أن يعقد اجتماع الأطراف والاجتماع التحضيري له في نيروبي في عامي 2009 و2010 بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
c) Invitar a las comisiones regionales de las Naciones Unidas a que proporcionen más información para los períodos de sesiones de examen y formulación de políticas de la Comisión y la reunión preparatoria intergubernamental. | UN | (ج) دعوة اللجان الإقليمية إلى تقديم مدخلات أخرى لدورات الاستعراض ودورات السياسات التي تعقدها اللجنة وللاجتماع التحضيري الحكومي الدولي؛ |
La Comisión celebrará una reunión preparatoria del período extraordinario de sesiones al final de su séptimo período de sesiones. | UN | وستعقد اللجنة جلسة تحضيرية للدورة الاستثنائية في نهاية دورتها السابعة. |
50. El Grupo Intergubernamental de Expertos sobre Derecho y Política de la Competencia, en su período de sesiones de noviembre, que servirá también como reunión preparatoria de la Quinta Conferencia de Examen, podría examinar estas y otras propuestas. | UN | 50- ويمكن لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة أن ينظر، في دورته المقرر عقدها في تشرين الثاني/نوفمبر والتي ستكون أيضاً بمثابة دورة تحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الخامس، في هذه المقترحات وغيرها. |