También se han elaborado otros programas informáticos que refuerzan las capacidades nacionales de reunión y análisis de datos. | UN | وأعدت رزم أخرى من البرامج التي تعزز القدرات الوطنية على جمع وتحليل البيانات في المستقبل. |
También se han elaborado otros programas informáticos que refuerzan las capacidades nacionales de reunión y análisis de datos. | UN | وأعدت رزم أخرى من البرامج التي تعزز القدرات الوطنية على جمع وتحليل البيانات في المستقبل. |
También es necesario fortalecer más activamente la reunión y análisis de datos sobre desarrollo humano, especialmente en los países en desarrollo. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى مزيد من العمل لتعزيز جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالتنمية البشرية خاصة في البلدان النامية. |
El examen requiere la colaboración de entidades externas y una tarea considerable de reunión y análisis de datos. | UN | وقال إن الاستعراض يقتضي تعاون هيئات خارجية وجمع وتحليل كمية هائلة من البيانات. |
La entrada de datos se seguirá llevando a cabo bajo la supervisión del Relator sobre reunión y análisis de Información. | UN | وسيستمر القيام بعملية إدخال البيانات تحت اشراف المقرر المختص بجمع وتحليل الحقائق. |
iv) reunión y análisis de datos, redacción y edición técnica de algunos capítulos o segmentos del estudio sobre el terrorismo mundial; | UN | `4 ' جمع وتحليل البيانات، وصياغة بعض فصول أو أجزاء من الدراسة الاستقصائية عن الإرهاب العالمي وتحليلها تقنيا؛ |
La instalación del SIIG en esas oficinas simplificaría la reunión y análisis de los datos. | UN | ومن شأن تركيب نظام المعلومات الإدارية المتكامل في هذه المكاتب أن ييسِّر جمع وتحليل البيانات. |
Abarcaría los mecanismos de reunión y análisis de datos, y comprendería un estudio de la calidad de esos datos. | UN | وسيبحث التقييم آليات جمع وتحليل البيانات كما سيقدر نوعية تلك البيانات. |
reunión y análisis de datos y tendencias sobre las drogas, la delincuencia y la victimización en África | UN | جمع وتحليل البيانات بشأن الاتجاهات في مجال المخدرات والجريمة والإيقاع بالضحايا في أفريقيا |
R reunión y análisis de datos y tendencias sobre las drogas, la delincuencia y la victimización en África | UN | جمع وتحليل البيانات بشأن الاتجاهات في مجال المخدرات والجريمة والإيقاع بالضحايا في أفريقيا |
Además, muchas veces las labores de reunión y análisis de datos estadísticos sobre policía y justicia penal no son satisfactorias. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كثيرا ما لا تكفي عملية جمع وتحليل البيانات الإحصائية المتعلقة بالشرطة والعدالة الجنائية. |
Además, muchas veces las labores de reunión y análisis de datos estadísticos sobre policía y justicia penal no son satisfactorias. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كثيرا ما لا تكفي عملية جمع وتحليل البيانات الإحصائية المتعلقة بالشرطة والعدالة الجنائية. |
Además, muchas veces las labores de reunión y análisis de datos estadísticos sobre policía y justicia penal no son satisfactorias. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كثيراً ما لا تكفي عملية جمع وتحليل البيانات الإحصائية المتعلقة بالشرطة والعدالة الجنائية. |
:: reunión y análisis de datos geoespaciales para una zona de 1.400 km2 en apoyo de las operaciones de la misión | UN | :: جمع وتحليل بيانات جغرافية مكانية تغطي منطقة بمساحة 400 1 كيلومتر مربع دعما لعمليات البعثة |
12. Si bien es cierto que el proyecto de reunión y análisis de datos estaba bien concebido, los plazos de ejecución, en cambio, eran poco realistas. | UN | ١٢ - وبالرغم من أن مشروع جمع وتحليل البيانات كان جيد التصميم فإن اﻹطار الزمني للتنفيذ كان غير واقعي. |
Con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), la Comisión tiene previsto colaborar en la reunión y análisis de datos sociales y económicos como mecanismo para supervisar la pobreza, en particular en lo relativo a la situación socioeconómica de los niños de África. | UN | وتنوي اللجنة أن تتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في مجال جمع وتحليل البيانات الاجتماعية والاقتصادية بوصفها أداة لرصد الفقر، وبخاصة فيما يتعلق بالحالة الاجتماعية والاقتصادية لﻷطفال اﻷفريقيين. |
Dadas las limitaciones de la información recogida mediante el proceso antes mencionado, la reunión y análisis de los datos también se basó en lo siguiente: | UN | 3 - ونظرا لمحدودية المعلومات التي جمعت عبر العملية المذكورة أعلاه، جرت الاستفادة في جمع وتحليل البيانات مما يلي: |
Se estimulan particularmente las actividades de reunión y análisis de datos a nivel subnacional a fin de generar datos desagregados para detectar las desigualdades y centrar la atención en las esferas en las que hay mayor necesidad. | UN | ويتم تشجيع جمع وتحليل البيانات على الصعيد دون الوطني بصفة خاصة كوسيلة لتوفير بيانات مفصلة تتيح تحديد أوجه التفاوت وتركيز العمل على المجالات التي تشتد فيها الحاجة إليه. |
vi) Material técnico: asistencia y asesoramiento en apoyo al mecanismo de coordinación de los donantes; reunión y análisis de información sustantiva pertinente; | UN | ' 6` المواد الفنية: توفير المساعدة والتوجيه دعما لآلية التنسيق بين المانحين، وجمع وتحليل المواد الموضوعية ذات الصلة، |
Subprograma 3. Investigaciones, reunión y análisis de información | UN | البرنامج الفرعي٣ - اﻷبحاث، وجمع وتحليل المعلومات |
Sin embargo, incluso reconociendo este hecho, las instituciones nacionales de derechos humanos no estaban en condiciones de emprender tareas técnicas de reunión y análisis de datos. | UN | إلا أنه حتى مع توافر هذا الإدراك، لم تكن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في وضع يتيح لها القيام بجمع وتحليل البيانات التقنية. |
Español Página 7. Durante la misión a la ex Yugoslavia, en abril de 1993, el Relator sobre la reunión y análisis de formación y el Relator sobre investigaciones in situ se trasladaron a Sarajevo y se reunieron con la Comisión Bosnia de Crímenes de Guerra. | UN | ٧ - وأثناء البعثة التي أوفدت الى يوغوسلافيا السابقة في نيسان/ابريل ١٩٩٣، ذهب المقرر المختص بجمع الحقائق وتحليلها والمقرر المختص بالتحقيقات في مواقعها الى سراييفو واجتمعا بأعضاء لجنة جرائم الحرب للبوسنة والهرسك. |
95. Unos 30 ayudantes trabajan en la base de datos bajo la supervisión del Relator de la Comisión sobre reunión y análisis de Información en el International Human Rights Law Institute, de la Universidad DePaul de Chicago, sin costo alguno para las Naciones Unidas. | UN | ٩٥ - وكان حوالي ٣٠ مساعدا يعملون على قاعدة البيانات تحت إشراف مقرر اللجنة المختص بجمع وتحليل الوقائع من المعهد الدولي لقانون حقوق اﻹنسان التابع لجامعة ديبول، شيكاغو بدون تكلفة تتحملها اﻷمم المتحدة. |